E não é como se pudéssemos ir até a polícia. | Open Subtitles | وليس الأمر وكأن بإستطاعتنا الأتصال بالشرطة |
E não é que achemos que somos os melhores e eles não prestam. | Open Subtitles | وليس الأمر كأن.. أوه، نحن نعتقد أننا عظيمون أو أنهم أشخاص سيئون. |
E não é como estares quase a sugerir que a vida é complicada. | Open Subtitles | وليس الأمر حول كونك على وشك أن تشير إلى أن الحياة معقدة |
Estive a pensar nisso e fiz umas contas e E não é impossível! | Open Subtitles | ...لقد فكرت في الأمر و ..وحسبت الأمر و وليس الأمر مستحيلا |
E não é só isso. | Open Subtitles | وليس الأمر يتعلق بالإختناق فقط |
Sei que sou nova neste trabalho, E não é que não dê valor à sua opinião, mas, às vezes, tenho de confiar no meu instinto. | Open Subtitles | أعلم بأنّي جديدة على هذا المنصب وليس الأمر أنّي لا أقدّر نصيحتكِ، ولكن عليّ أحيانًا الوثوق بحدسي... |
E não é que eu não consiga perdoar-te. | Open Subtitles | وليس الأمر أنه لا يمكنني مسامحتك |
(Risos) E não é apenas como produzimos comida, mas o que consumimos tem um impacto enorme sobre o aquecimento global. | TED | (ضحك) وليس الأمر متعلقًا بكيفية إنتاج الغذاء فقط، ولكن ما نستهلكه ويملك أثرًا هائلًا على الاحتباس الحراري. |
E não é que eu e a Faye sejamos melhores amigas. | Open Subtitles | وليس الأمر كأننا انا و"فاي" افضل اصدقاء |
E não é como pensas que é. | Open Subtitles | وليس الأمر كما تظنه. |
Eu? E não é o que você pensa. Não é nada demais. | Open Subtitles | وليس الأمر كما تظنّه ليس... |