"وليس في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não no
        
    • não em
        
    • não na
        
    • e não
        
    • nem na
        
    • nem no
        
    • não numa
        
    • não está no
        
    Talvez, porém isso foi no país do Ndofa, não no meu. Open Subtitles ربما، لكن ذلك حصل في بلد أندوفا وليس في بلدي
    não em mim, não no meu cargo. Não nesta cidade. Não. Open Subtitles ليس بي ، ولا بمنصبي ، وليس في هذه المدينة
    Se for o que estou a pensar, só quando tiveres 18 anos e não em minha casa. Open Subtitles إن كان المعروف الذي أفكر به، فلن يحدث حتى تبلغ 18 ، وليس في منزلي
    Há um buraco na vedação. Pela água, não na água. Open Subtitles هناك فتحة في السور جوار الماء وليس في الماء
    Significa que passa a maior parte do tempo aqui e não ali. Open Subtitles هذا يعني أنه يقضي معظم وقته هنا بالخارج وليس في الداخل
    Ele não está no escritório nem na mansão e o telemóvel passa logo para as mensagens. Open Subtitles ليس في المكتب، وليس في القصر هاتفه الخلوي محول إلى البريد الصوتي
    Nem hoje, nem no próximo ano. Nunca. Open Subtitles ليس الآن، وليس في العام المقبل ليس للأبد
    A vida dele é aqui, na corte, não numa quinta de família com a qual não se preocupa. Open Subtitles يحب حياته في القصر. حياته هنا في القصر وليس في مزرعة العائلة الصغيره التي لايهتم لها.
    Em nenhum lugar que interesse e não está no laboratório. Open Subtitles أين هو؟ ليس في مكانٍ يهمّ، وليس في المُختبرِ.
    Era para nos encontrarmos lá fora, não no meu quarto. Open Subtitles من المفترض منكِ مقابلتي خارج منزلي, وليس في غرفتي.
    não na noite passada, não na carrinha, não no Consulado. Open Subtitles ليس الليلة الماضية، وليس في الشاحنة، لا في القنصلية.
    Ontem tive que salvá-los! Foram a um restaurante russo, e não no Trou Normand. Open Subtitles لقد أنقذتهم بالأمس ، كانوا في المطعم الروسي وليس في نورماند ترو
    Mas isso foi no nosso jardim, não no dela. Open Subtitles لكن هذه كانت في حديقتنا وليس في حديقتها
    Gosta de possuir a sua mulher, mas só através da câmara, não no corpo. Open Subtitles إنك تستمتع بأخذ أوضاع لزوجتك ولكن في الصور فقط وليس في الحقيقة
    O primeiro computador foi concebido nos anos de 1830 e 1840, e não em 1930 e 1940. TED أول حاسوب قد تم تصميمه فعلا في ثلاثينيات وأربعينيات القرن التاسع عشر، وليس في القرن الماضي.
    Eu trabalho nos mercados financeiros, não em desenvolvimento. TED حسنًا، أنا أعمل في الأسواق المالية، وليس في مجال التنمية.
    Solução número três: A maioria dos refugiados estão em áreas urbanas em cidades, não em campos. TED الحل الثالث: يتواجد معظم اللاجئين في المناطق الحضرية، في المدن، وليس في المخيمات.
    As descobertas são feitas em laboratório, não na selva. Open Subtitles فالاكتشافات تتم في المُختبارت الآن وليس في الغابات.
    É uma fotografia que eu tirei ao meu presidente do Bronx, a conversar com os meus miúdos em sua casa, não na prisão, fazendo-os sentir parte dela. TED هذه صورة أخذتها لرئيس حي برونكس، يخاطب طلابي في منزله، وليس في السجن. يجعلهم يشعرون بأنهم جزء منه.
    Nem dentro de casa, nem na estrada. Open Subtitles ليست في المنزل، وليس في الطريق.
    Eu quero acreditar, mas não numa mentira nem no oposto do que posso provar. Open Subtitles أنا راغب لإعتقاد، لكن ليس في الكذب وليس في نظير ما أنا يمكن أن أثبت.
    Não, ele não está no apartamento, não está no ginásio. Open Subtitles لا إنه ليس في شقته وليس في مركز ألعاب القوي ولا في المكتبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more