"وليس لديّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e não tenho
        
    • E não faço
        
    • E eu não tenho
        
    Não tenho amigos na cidade e não tenho telemóvel. Open Subtitles ليس لديّ أصدقـاء في المدينة وليس لديّ هـاتف
    Não, soldado, você é o homem certo. e não tenho mais ninguém. Open Subtitles كلا أيها الجندي، أنني أخترت الرجل .المناسب وليس لديّ شخص آخر
    Só essa. O meu pai morreu, obviamente, e não tenho irmãos. Open Subtitles ذلك كل شيء، والدي متوفي، كما تعلمون وليس لديّ أخوة
    Nunca a vi antes, E não faço ideia de como o corpo foi parar naquele caixão. Open Subtitles وليس لديّ أي فكرة حول كيفية وصول جثّتها إلى ذلك النعش
    E eu não tenho muitos amigos então pensei em chamá-la. Open Subtitles وليس لديّ أيّ أصدقاء أيضاً لذا فكّرت بالاتصال بكِ
    Não é o mesmo, claro. É um modelo que comprei. Depois de ter comprado o modelo, encontrei o meu, e não tenho espaço para dois. TED ليس هو نفسه، في الحقيقة. أنه من الجبس المصبوب أشتريتُه. وبعد شرائي للمصبوب، وجدتُ خاصتى، وليس لديّ مساحة تكفي للإثنين.
    Atropelei três pesoas a caminho de cá e não tenho seguro! Open Subtitles بنيّ ، يجب أن تساعدني دهست ثلاثة أشخاص بطريقي وليس لديّ تأمين
    Deus, é estranho e não tenho tempo para explicar, mas mãe: paz e amor. Open Subtitles وليس لديّ وقتٌ لأوضّح الفجوة بين الجيلان, لكن حبّي وسلامي.
    Sim, mas você escuta minha perspectiva e não tenho nenhuma dúvida que sua opinião mudaria se os factos mudassem. Open Subtitles صحيح، لكنّك تستمع إلى وجهة نظري، وليس لديّ شك أنك ستغير رأيك إذا تغيرت الحقائق.
    Isto é uma emergência de empregados e não tenho escolha senão fazer disto a minha prioridade. Open Subtitles وليس لديّ خيار إلا جعلها أولويتي رقم واحد
    Sei que este cara vai voltar e me matar, e não tenho a quem recorrer. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا الرجل سيعود إلي ويقتلني وليس لديّ أي شخص آخر اذهب إليه
    Se o meu pai chega e não tenho um emprego, espanca-me. Open Subtitles من رحلتهم البرّية حول العالم. حالما يصل والدي إلى هُنا وليس لديّ وظيفة،
    Não faço parte dos serviços de imigração e não tenho nada a ver com o ICE. Open Subtitles أنا لست مهاجراً وليس لديّ شيؤ مع آي سي إي
    Vou fazer 30 anos, e não tenho ninguém que me ame. Open Subtitles سيكون عمري 30 سنة وليس لديّ أحدٌ ليُحبني
    Tenho um problema sério para resolver e não tenho muito tempo para o fazer. Open Subtitles لديّ مشكلة خطيرة عليّ حلّها، وليس لديّ الكثير من الوقت لإيجاد حلّ لها
    e não tenho qualquer problema em matar todos eles, se não recuperar os meus caixões. Open Subtitles وليس لديّ أدنى مشكلة في قتلهنّ أجمعين ما لم أستعِد توابيتي.
    Ele é muito perigoso e não tenho dúvidas de que é capaz de executar seja o que for que planeia. Open Subtitles إنّه أحد أخطر عُملائنا، وليس لديّ شك في ذلك، وأياً كان ما يُخطط له، فإنّه قادر تماماً على تنفيذه.
    Tenho uma partida de ténis com o meu pai, de manhã cedo, E não faço ideia do que vou vestir. Open Subtitles لديّ يوم مشغول بالتنس مبكراً مع أبي، وليس لديّ فكرة عمّ سأرتديه.
    Eu devia estar a cuidar dela, E não faço ideia onde ela está. Open Subtitles كان يحب أن أبقيها علي المسار السليم، وليس لديّ أدني فكرة عن مكانها الأن.
    E eu não tenho idéia de como o Riley e a esposa são. Open Subtitles وليس لديّ فكرة عمّا كان عليه الحال في زفاف رايلي
    Não há documento, nem prova E eu não tenho tempo para encontrar uma. Open Subtitles لكن لا توجد وثائق، لا علامات؛ وليس لديّ الوقت لإيجادها كل ما وجدته هو أنتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more