Isto é para o hangar, mas Não para os aviões. | Open Subtitles | هذا من أجل الحظيرة وليس من أجل الطائرة فقط |
Não para preencher os dentes e Não para matar a Abyzou. | Open Subtitles | ليس من أجل الأسنان المتساقطة وليس من أجل قتل الأيبيزو |
Charlie sempre diz que a culpa é como o medo: Serve para a sobrevivência, Não para a destruição. | Open Subtitles | إد، لقد كان تشارلي يقول دائماً، إن الذنب كالخوف وُهب لنا من أجل البقاء، وليس من أجل تدمير الذات |
É por eles que estou aqui, não por mim. | Open Subtitles | ولأجل أولئك الآخرين اتّخذ موقفي الدفاعي، وليس من أجل نفسي |
Eu queria que me amasses sem interesses,... e não, por ambições. | Open Subtitles | أغفر لى, كنت أريدك أن تكون محقا فى حبى0 وليس من أجل الطموحات0 |
Eu sou quem sou e não vou mudar, nem por ti, nem pelo meu irmão, nem por ninguém. | Open Subtitles | أنا من أنا ولن أتغير ليس من أجلكِ، وليس من أجل أخي، وليس من أجل أحدٍ. |
nem pelo trabalho que fiz no mês passado, nem pelo que fiz no semestre passado, nem por este. | Open Subtitles | ليس من أجل الورق الذي كتبته لك الشهر الماضي ليس من أجل الورق الذي كتبته لك في الفصل الماضي وليس من أجل هذه |
Se descobrisse que me tinha enviado apenas pelo diamante e não pelo Charlie, que se arrependeria. | Open Subtitles | من أجل بعض الماس وليس من أجل تشارلز سأجعلك تندم؟ |
Estão nesta disputa pelo bem das suas consciências, não pelo pagamento. | Open Subtitles | إنهم هنا من أجل ضمائرهم وليس من أجل المال |
Perguntaste o que queria, Não para que o queria... | Open Subtitles | أنت تسألني ماذا أريد وليس من أجل ماذا |
Estás a usar o teu tempo para Deus, Não para ti próprio. | Open Subtitles | إنك تستثمر وقتك من أجل الله وليس من أجل نفسك |
Estamos aqui para beber chá, Não para lutar, bárbaros. | Open Subtitles | نحن هنا من أجل الشاي العشبي وليس من أجل القتال أيها البربريون |
Acho que Ele nos dá problemas, para aprendermos a lidar com eles, e Não para os resolver. | Open Subtitles | من أجل ان نتعلم التعامل معها وليس من أجل أن يصلحها |
Alistámo-nos para abater alemães, Não para ser amas de aviões. | Open Subtitles | لقد وقعت كي تطلق النار على الألمان وليس من أجل البقاء بجوار الطائرات. |
Aqui, muitos se tornam policiais por fome, não por vocação. | Open Subtitles | هنا، كثيرون يلتحقون بالشرطة بسبب الجوع وليس من أجل المنصب |
Por homens, não por rapazes com menos de 12. | Open Subtitles | ، كان هذا من أجل الرجال وليس من أجل الصبية الذين بعمر أقل من 12 عاماً |
Por mim, não pelo meu marido. Pelo Raza. | Open Subtitles | من أجلى,وليس من أجل زوجى، من أجل رازا. |
Apunhalar-me pelas costas faz sentido, mas fá-lo por si mesmo, não pelo Wallace. | Open Subtitles | خيانتك لي أمر منطقي (ولكن افعلها من أجلك، وليس من أجل (والاس |