"وليس هناك من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não há
        
    • ninguém está
        
    não há uma regra para se ser um tipo hétero. Open Subtitles وليس هناك من قواعد عن كيف تكون رجل معتدل
    não há melhor lugar para a começar do que uma caverna de computador em 2D. TED وليس هناك من مكان أفضل لنبدأ به من كهف أجهزتنا الحالية ثنائي الأبعاد.
    não há melhor forma de materializar essa deusa suprema do que a Tábua de Galton. TED وليس هناك من طريقة لتجسيد تلك الإلهة الأرفع أفضل من لوح غالتون.
    Eles estão lá fora sozinhos e ninguém está a fazer nada quanto a isso. Open Subtitles هم وحيدون هناك في الخارج وليس هناك من يفعل أي شيء حيال ذلك
    Nada dele no banco de dados nacional, ninguém está á procura dele. Open Subtitles لا أثر له في قاعدة البيانات الوطنية. وليس هناك من يبحث عنه.
    No mundo perfeito do plasma, não há colisões e não há fricção para proporcionar a estabilidade, como estamos habituados. TED في عالم البلازما المثالي، ليس هناك من اصطدامات وليس هناك من احتكاك لتوفير الإٍستقرار كما تعودنا.
    Não se pode aprender muito durante uma vida tão curta. e não há ninguém a quem transmitir o que aprendemos. TED لا تستطيع تعلم الكثير في حياتك الخاصة، لأنها قصيرة. وليس هناك من تمرر له ما تعلمته.
    E não há homem que se meta assim comigo. Open Subtitles وليس هناك من هو مستعد لفعل هذا عندي
    não há nenhum doador morto que coincida. Open Subtitles وليس هناك من المتبرعين الموتى ما يناسبها
    Fizemos um telefonema. não há nenhum Dr. Ben Homes em Nova Iorque. Open Subtitles لقد سألنا عنك وليس هناك من يدعى دكتور "هولمز" فى نيويورك
    E não há homem aqui que tenha o direito de ver-me implorar pela minha vida. Open Subtitles وليس هناك من رجل هنا لديه الحق في رؤيتي أتوسل من أجل حياتي
    Não sou mexicano e não há nenhum cachorro na história. Open Subtitles أنا لست بمكسيكي وليس هناك من كلب في القصة بأكملها
    Não foi quase, e não há motivo para mais alguém saber. Open Subtitles لم نقترب بذلك القدر وليس هناك من سبب ليعرف أحد بما جرى
    não há cavalos. Open Subtitles أنا الآن أرملة وليس هناك من يستطيع إكراهي على شيء
    E não há como prever o que ele pode fazer. Open Subtitles وليس هناك من يستطيع التنبؤ بما قد أفعله.
    E não há provas que indiquem que ele tenha cometido o crime? Open Subtitles وليس هناك من دليل يمكنأنيشير.. -انه هو القاتل؟ لا شيئ على الإطلاق؟
    - não há outra possibilidade. - Eu sei uma. Open Subtitles وليس هناك من حل آخر - عندي حل آخر -
    Acredita que ninguém está mais preocupado que eu por não ser um soldado a sério. Open Subtitles ثق بي، وليس هناك من هو أكثر قلقا من أنا أنني لست جنديا الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more