Pegaram Tifo e morreram, e depois disso... em casa não parecia um lugar para passar o tempo. | Open Subtitles | لقد أصيبوا بالحمى النمشية وماتوا وبعد ذلك، المنزل لم يبدو أنه مكان مناسب لقضاء الوقت |
De acordo com isto, as tentativas anteriores ou não se misturaram correctamente ou cresceram muito rápido e morreram. | Open Subtitles | طبقاً لهذا. المحاولات السابقة أمّا لَمْ تعمل بشكل صحيح أو أنهم نموا بسرعة كبيرة ، وماتوا. |
Vossa Majestade, nos últimos dias mais de duzentos dos nossos cidadãos adoeceram devido a uma doença desconhecida e morreram. | Open Subtitles | مولاي، في خلال الأيام القليلة الماضية مرض أكثر من 200 فرد من شعبنا بذلك المرض المجهول وماتوا |
Com milhares de milhões de pessoas que nasceram, trabalharam, viveram e morreram antes de nós, essas pessoas que trabalharam tanto, precisamos agora de trazer coisas lindas, dádivas belas, sabemos tanta coisa. | TED | مع البلايين من البشر الذين ولدوا، وعملوا، وعاشوا وماتوا من قبلنا، هؤلاء الناس الذين عملوا كثيرا، لقد قمنا بتحقيق أشياء جميلة، وهدايا جميلة، نحن نعرف الكثير من الأشياء. |
Um quinto da população viveu e morreu sob a bandeira britânica. | Open Subtitles | بالضبط خُمس سكان العالم عاشوا وماتوا تحت حُكم الراية البريطانية |
Aqui está uma lista de todos os funcionários com seguro que morreram nos últimos cinco anos. | Open Subtitles | حاملي وثائق التأمين الذين كانوا موظفين وماتوا في السنوات الخمس الأخيرة |
Meus pais eram do primeiro grupo de arqueólogos, da Olduvali, eles morreram, quando eu era criança. | Open Subtitles | والدى ريبر اول فريق للاثار على اولدوفاى وماتوا فى حادث عندما كان صغيرا |
Em todas as pessoas que nasceram e morreram enquanto as árvores cresciam. | Open Subtitles | فى جميع الناس الذين ولدوا وماتوا بينما إستمرت هذة الشجرة فى النمو |
Não posso acreditar que lutaram e morreram em vão. | Open Subtitles | لن أصدق أنهم قاتلوا وماتوا من أجل لاشئ |
Activámos o radar... e veio aquilo... e morreram todos. | Open Subtitles | لقد شغلنا الرادر... ثم... ثم جاء، وماتوا جميعاً. |
Mas para aqueles de nós que viveram e morreram naqueles dias de fúria foi como se tudo o que sabíamos tivesse sido suavemente apagado. | Open Subtitles | ولكن الذين عاشوا وماتوا منا وبداخلهم أياما هائجة فقد كان يبدو وكأن كل شيئ عرفناه |
Os pais deviam pertencer a um circo romeno e morreram num terrível incêndio. | Open Subtitles | نعتقد أن عائلته كانت فى السيرك الرومانى وماتوا فى حريق مروَّع |
Gerações do meu povo lutaram e morreram sob exílio, rezando pelo dia em que pudéssemos procurar o caminho sem recriminação. | Open Subtitles | قاتل أجيال من شعبي وماتوا في المنفى.. وهم ينشدون يوم البحث عن الدرب بلا اتهامات مضادة عندما كنا نصلى للآلهة.. |
Assim como os dois pobres criados que também apanharam e morreram do Suor, nas últimas 24 horas. | Open Subtitles | وكذلك الخدم المساكين الذين التقطوا العدوه وماتوا في الـ24 ساعة الأخيرة |
Eram negociados como animais e morreram como animais. | Open Subtitles | تم التعامل معهم كالماشية وماتوا كالماشية |
Lembremo-nos dos homens que lutaram e morreram em nome da honra. | Open Subtitles | دعونا نتذكر الرجال اللذين قاتلوا وماتوا لشرفهم |
Não se importam com as pessoas que viveram e morreram antes de nós? | Open Subtitles | الا تهتم بالاشخاص الذين عاشوا وماتوا قبلنا؟ |
Homens corajosos lutaram e morreram a construir a orgulhosa tradição e a reputação temível que me vejo obrigado a defender. | Open Subtitles | رجال بواسل قاتلوا وماتوا وهم يشيّدون العُرْف المُتَغطرس ، وصِيتُ الخوف الذي أنا مُلزم بتدعيمه. |
E tu viras as costas aos teus irmãos que lutaram e morreram por esta hora. | Open Subtitles | وأنتم تديرون ظهوركم لكل أخوتكم الذين قاتلوا وماتوا من أجل هذه الساعة |
Totalmente 15 da população do mundo. Viveu e morreu sob a bandeira britânica. | Open Subtitles | بالضبط خُمس سكان العالم عاشوا وماتوا تحت حُكم الراية البريطانية |