"ومازالوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e ainda
        
    • continuam
        
    Fizeram parte do que levou a paz à Irlanda do Norte, e ainda estão a trabalhar nisso, porque ainda há muito mais para fazer. TED وكانوا بالفعل جزء من ما أحدث سلام إلى شمال إيرلندا ، ومازالوا يعملون على ذلك ، لأنه مازال هناك الكثير لعمله .
    Tem a ver com o vosso filho, voltaram três vezes ao hospital, e ainda não sabem o que se passa. TED هي تخصّك أيها الصغير ذهبت إلى المشفى ثلاث مرات حتى الآن ومازالوا لا يعلمون ما خطبك.
    e ainda o defendem, muitos morreram defendendo-o. Open Subtitles ومازالوا يدافعون لقد ماتوا وهم يدافعون عنه
    Quando isto não funciona, e percebemos que as pessoas têm as informações que temos mas continuam a discordar de nós, passamos para uma segunda hipótese, a de que elas são idiotas. TED وعندما لا ينجح ذلك ونرى ان هؤلاء الاشخاص قد خبروا تلك المعلومات التي نملكها ومازالوا معارضون لما نقوم به ننتقل الى الافتراض الثاني والذي هو انهم لامحالة اغبياء
    Não devia ler isto. Não sabem nada, mas continuam a escrever. Open Subtitles لا يجب أن أقرأ هذا,لايعرفون أي شيء ومازالوا يتكلمون
    Manipularam a roleta do comércio, quase destruíram a economia mundial, e continuam a achar que, se vestirem fatos, são tratados como pessoas respeitáveis, em vez de como os bandidos que são. Open Subtitles لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي ومازالوا يعتقدون اذا مارتدوا بدلات
    Ouve, idiota, se é tão livre assim porque é que levamos mais de um ano de julgamento e ainda guardam o dinheiro da fiança? Open Subtitles اللعنة علي العقول ,انها متفتحة دائما كيف قضينا سنة بتلك المحاكمة ومازالوا يحتفظون بودائعنا ؟
    Quero dizer que eles vivem em Médio Oriente mais de 10.000 anos... e ainda eles não conseguem viver juntos. Open Subtitles أعني، فكر بالأمر منذ متى وهم يعيشون في الشرق الأوسط؟ لأكثر من 10 آلاف سنة ومازالوا لا يحسنون إدارة الأمور
    e ainda pensam que eu sou a pessoa que pode mantê-los seguros. Open Subtitles ومازالوا يعتقدون أنني الرجل الذي يقدر على إبقائهم بأمان
    Trabalho lá há 15 anos e ainda me tratam como uma secretária. Open Subtitles عملت هناك لخمسة عشر سنة ومازالوا يعاملوني كسكرتيرة.
    Fiz tudo bem e ainda assim não me deixam visitá-la. Open Subtitles وقد فعلت كل ما يجب فعله ومازالوا لم يسمحوا لي بالزيارة
    Parecia-me que inventar os Abbott era que todos faziam em Haley e ainda fazem. Open Subtitles لكن بدى لي اختراعات " آبوت " كان شيء جميع سكان " هيلي " أيضاً يفعلونه ومازالوا
    O First Financial e há já 2 minutos. e ainda estão lá dentro, ...por isso estou ocupada. Open Subtitles المالية الأولا في كنيسة "مانيردينق" هاجموه من دقيقتين ومازالوا في الداخل
    Conduzidos por Noble Keelan, Os Cavaleiros Orientais ainda continuam sólidos, até hoje... Open Subtitles تم قيادة الفرسان الشرقيون من قبل نوبل كيلان ومازالوا يزدادون قوة الى يومنا هذا
    Os responsáveis por esta brutal violação de domicílio ainda não foram identificados e continuam em liberdade. Open Subtitles على ما يبدو أن مرتكبي هذه الجريمة الفظيعة لم يتم التعرف عليهم حتى الآن ، ومازالوا طليقين في الشوارع
    Não estão amarrados e continuam armados. Open Subtitles إذاً لم يقيدوا ومازالوا مسلحين
    E continuam a chegar. Open Subtitles ومازالوا مستمرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more