"ومجرد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e só
        
    • E apenas
        
    e só pondo-nos na posição do doente — este é o Christian, que trabalha connosco na Ideo. TED ومجرد وضع نفسك في موقف المريض. هذا هو كريستيان الذي يعمل معنا في آيديو.
    Claro, Annie, e continuas na mesma, rapariguinha, só pele e só osso. Open Subtitles اكيد, اكيد, آني وانت مازلت نفس الفتاة الصغيره .مجرد جلد, ومجرد عظام
    Sim, isso mesmo, e só temos uma prova forense, uma beata de cigarro romeno com batom. Open Subtitles نعم، هذا صحيح ومجرد قطعة واحدة من الأدلة الجنائية، سجائر رومانيه الاصل، ولكن عليها اثار احمر شفاه
    Oh, se os "sós" e "apenas" fossem doces e amêndoas então todos os dias seriam Acção de Graças. Open Subtitles لو كانت فقط ومجرد حلويات وجوز عندها سيكون كل يوم عيدا للشكر
    Há uma grande diferença entre desistir E apenas saber quando não é o teu dia. Open Subtitles هناك أختلاف كبير بين التخلي ومجرد معرفة عندما لا يكون يومك
    Quero ir para casa, buscar o Frankie e, apenas, continuar a andar. Open Subtitles أريد العودة إلى المنزل، والحصول على فرانكي، ومجرد مواصلة التحرك.
    e só de pensar que eu podia ter feito... Open Subtitles ومجرد التفكير أني سأفعل، وأن بإمكاني أن..
    e só por curiosidade ainda há alguma razão para ter a arma continuar apontada a mim? Open Subtitles ومجرد فضول ، أهناك سبب أن السلاح مازال موجهًا صوبي ؟
    Lembro-me dos meus treinadores a verem-no a jogar e só falavam em escolhê-lo no ano seguinte quando ele chegasse. Open Subtitles أنا أتذكر المدربين مشاهدة له اللعب ومجرد الحديث عن اختيار ما يصل اليه العام المقبل عندما جاء في.
    Resumidamente, as ostras-gigantes têm uma importância extrema enquanto residentes dos seus próprios recifes, e só a sua presença garante a segurança dos mesmos. TED باختصار، تلعب المحّارات العملاقة دورًا رئيسيًّا فعالًا كسكان لشعبهم المرجانية الخاصة، ومجرد وجودهم فقط يساهم في إبقاء الشعب المرجانية صحيّة.
    Não, sou algo, e só porque tu dizes que não vou conseguir, não quer dizer que seja verdade. Open Subtitles لا، انا شخص جيد، ومجرد انك تقولى اننى لا استطيع ان افعلها، هذا لا يعنى انها حقيقة! وه!
    Se parássemos de estudar juntos e só fizéssemos isto. Open Subtitles إذا توقفنا دراسة تماما ومجرد فعل هذا.
    e só de pensar nisso fico enjoado. Open Subtitles ومجرد التفكير فيه يجعلني مريضاً.
    E apenas uma última palavra sobre isso. Conheci hoje a jovem que está a gerir todo este centro de conferências, TED ومجرد كلمة أخيرة عن ذلك -- الشبابة التي تقوم بتشغيل كامل لمركز هذا المؤتمر، إلتقيتها اليوم.
    - Obrigado. E apenas o melhor uísque. Open Subtitles - شكرا لك ,ومجرد أفضل نوع من السكوتش .
    E apenas um rapaz. Open Subtitles ومجرد فتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more