O cancro curado. As doenças de sangue, hemofilia, a cegueira hereditária. | Open Subtitles | ومعالجة مرض السرطان وأمراض الدم، ومرض نزف الدم، والعمى الوراثي |
Não esqueçamos que algumas das piores doenças da humanidade são doenças como a depressão, a doença de Alzheimer, a dependência de drogas. | TED | دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات. |
Um aumento estonteante de doenças crónicas infantis que incluem outros problemas, como a obesidade, a diabetes juvenil, a puberdade prematura. | TED | ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه |
137 é mais do que as que morrem devido à violência de armas, a tendências tabagistas e a VIH e sida em conjunto, todos os dias. | TED | 137هو أكبر من ضحايا إعتداء مسلح، والتدخين ومرض نقص المناعة معًا، كل يوم. |
Ainda está vivo. e uma doença no fígado não é algo que simplesmente passe. | Open Subtitles | ما زال حياً، ومرض الكبد ليس شيئ يتم الشفاء منه |
Podem também aumentar o risco de abuso de drogas, de indigência, de doenças cardiovasculares, de doença de Alzheimer, de suicídio. | TED | كما أنها تزيد من خطر تعاطي المخدرات والتشرد وأمراض القلب ومرض ألزهايمر والانتحار. |
Chegam mesmo a contrair HIV e SIDA e outras doenças sexualmente transmissíveis. | TED | وقد يصبن بفيروس ومرض الإيدز وغيرها من الأمراض المنقولة جنسيا |
Quero que estejam protegidas duma gravidez indesejada, de doenças, de crueldade, de desumanização, de violência. | TED | أريدُ منهن أن يكن في مأمن من حملٍ غير مرغوب فيه ومرض وقسوة ومعاملة لا انسانية وعنف. |
Numa geração, estão a passar da fome, com todos os efeitos nefastos da fome na sua saúde, para a obesidade, sujeitos a doenças como a diabetes | TED | وخلال جيل واحد فحسب انتقل معظمهم من الجوع ومن كل المشاكل التي كانت متعلقة به ومن تبعاته الى السمنة ومرض السكري |
Brincar com algo tão sagrado como o sexo de alguém, imitar Deus e espalhar o medo e doenças. | Open Subtitles | لعب مَع الشّيء الذي مقدّس كجنسِ شخص ما، يَلْعبُ الله، ومرض وخوف منتشر. |
- Todas as doenças. Cancro, Sida, doenças coronárias. | Open Subtitles | ،من كل الأمراض المستعصى شفاؤها، مثل السرطان وأمراض القلب، ومرض نقص المناعة |
quando há uma ligação tão forte entre carne bovina, carne vermelha, e doenças do coração? | Open Subtitles | وهناك أيضاً قسم عن وصفات البَيض في حين هناك صلة قوية بين لحم البقر، اللحوم الحمراء، ومرض القلب؟ |
- Minha missão é que todos saibam que não é necessário sofrer de diabetes ou cancro, ou doenças do coração, só porque alguém na família o teve ou porque os médicos dizem que isto é o que vai acontecer | Open Subtitles | مهمتي هي أن أدع الجميع يعلمون أنه ليس عليكم أن تعانوا مِن السكري والسرطان، ومرض القلب لأن أحداً ما في عائلتكم أصيب به |
Eles ajudam a matar todas as bactérias. Eles ajudam a absorver o antrax que de outro modo se espalharia e causaria tremendas perdas de gado e doenças noutros animais. | TED | تساعد على قتل البكتيريا، تساعد على امتصاص الجمرة الخبيثة التي إن تم تركها، ستنتشر وتسبب في نفوق ومرض عدد كبير من الحيوانات الأخرى. |
A SIDA está a volta. O ébola parece levantar a cabeça com demasiada frequência, e as doenças antigas, como a cólera, estão a ficar resistentes aos antibióticos. | TED | ومرض نقص المناعة المكتسبة يعود الان ؛ إيبولا يطل برأسه برتيبة أعلى بكثير ، وأمراض قديمة مثل الكوليرا تصبح أكثر مقاومة للمضادات الحيوية. |
As decisões de uso do território criaram condições hostis que craram problemas como a obesidade, a diabetes e a asma. | TED | إلى مشاكل مثل الإصابة بالسِمْنة ومرض السكر والربو |
Falhámos contra a malária, a febre amarela e a bouba. | TED | لقد فشلنا أمام الملاريا، الحمى الصفراء ومرض اليوز. |
Sobretudo quando se é médico e a doença nos faz sentir incapazes, inúteis, sem conseguir ajudar aquela que nos é mais próxima. | Open Subtitles | خصوصاً إن كنتَ طبيباً ومرض زوجتك العقلي جعلك تشعر أنك غير كافٍ عاجز |
Acabei de conhecer uma rapariga com uma deformação numa perna e uma doença terminal. | Open Subtitles | حسناً، التقيت للتو بطفلة ذات رجل مشوهة ومرض عضال |