"ومعاناة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e sofrimento
        
    • trauma
        
    • sofrimento e
        
    Indemnização por dor e sofrimento e perda de rendimentos futuros. Open Subtitles وأضرار جنائية وألم ومعاناة وفقدان الدخل المستقبلي
    O objetivo do budismo é escapar deste ciclo terrestre de dor e sofrimento até atingir um estado de liberdade chamado iluminação. Open Subtitles إنّ هدف البوذية أن يهرب من ألم ومعاناة الدورة الدنيوية لانجاز حالة الحرية تسمى التنوير.
    É possível que alguns tenham escapado, por um bocado, mas requer, requer sacrifício, e sofrimento. Open Subtitles بوسع قليل أن يهربوا لفترة قصيرة، لكنّ ذلك يتطلّب تضحية ومعاناة.
    Mas o seu mobiliário de escritório é defeituoso e causou uma dor e sofrimento indescritíveis à minha cliente. Open Subtitles ولكن اثاث مكتبك سيء وهذا ادى الى الم لا يوصف ومعاناة الى موكلتي
    E eu sei algo sobre o que este tipo de trauma, de "stress", de adversidade, faz às crianças. TED أنا أعرف ما الذي قد تسببه الصدمات للأطفال من ضغط ومعاناة.
    Pascal explorou em profundidade os nossos dilemas humanos do mal, sofrimento e morte. TED أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية من شر ومعاناة وموت
    Ali fora, todos têm de aprender que é necessário sacrifício e sofrimento para encontrar Deus. Open Subtitles هناك بالخارج يجب على كل شخص أن يعلم أن بالأمر بحاجة لتضحيات ومعاناة لإيجاد الله
    Mas de acordo com isto, também estavas a sentir uma imensa dor e sofrimento. Open Subtitles ولكن وفقاً لما يوجد هنا، كنتِ أيضاً تُواجهين حُزن ومعاناة قاسيان.
    Vai providenciar a esta rapariga muita dor e sofrimento. Open Subtitles أعط هذه الفتاة أكبر ألم ومعاناة
    Sou muito sensível à dor e sofrimento das mulheres. Open Subtitles أنا جد حسّاس تجاه ألم ومعاناة المرأة
    Quinze para a tua dívida e cinco para a tua dor e sofrimento. Open Subtitles خمسة عشر لديونك ثم خمسة لألم ومعاناة.
    "Este era um lugar de dor e sofrimento... 'para além da compreensão humana." Open Subtitles "هو كَانَ مكان ألمِ ومعاناة... ' ما بعد فَهْم إنسانيِ."
    "Da Servidão e sofrimento Humano. Open Subtitles عبوديةِ ومعاناة إنسانيةِ.
    Página atrás de página era tanta miséria e sofrimento que não ias acreditar. Open Subtitles صفحة بعد أخرى بؤس ومعاناة بطريقة ما كنتَ لتصدقها ، يا (فرانك)
    Com respeito ao Blake, não vejo flores selvagens aqui, só dor e sofrimento. Open Subtitles فائق احترامي لـ(بليك) لا أرى أي أزهار برية هُنا، مُجرد ألم ومعاناة
    - Grande dor e sofrimento. Open Subtitles ألم شديد ومعاناة
    O Bart está em "intensa angústia mental e sofrimento"? Open Subtitles ألم ومعاناة (بارت) العقلية الحادّة؟ ...
    Mas com este símbolo budista, espero universalizar e transcender a história e o trauma da América negra, e encorajar discussões sobre o nosso passado comum. TED ولكن بإستعمال هذا الرمز اليوذي، آملُ في تعميم وتجاوز تاريخ ومعاناة السود الأمريكيين. وتشجيع النقاشات حول ماضينا المشترك.
    Eles ganham biliões à custa do sofrimento e morte de outras pessoas. Open Subtitles إنهم يجنون المليارات من موت ومعاناة الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more