"ومعاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E juntos
        
    • em conjunto
        
    • juntas
        
    Era uma vez um cavaleiro invisível que servia o rei silencioso e, juntos, ajudavam pessoas que nem sabiam da existência deles. Open Subtitles كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي الذي خدمَ الملكَ الصامت ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك
    Então, ela reuniu amigos e aliados E juntos, criaram o que se tornou uma das mais bem-sucedidas campanhas de plantio de árvores do mundo. TED اجتمعت مع أصدقائها وحلفائها، ومعاً استطاعوا تنفيذ ما أصبح واحدة من أنجح حملات زراعة الأشجار في العالم.
    Segundo a lenda, um dia, ele virar-se-á contra Naman e, juntos, serão o equilíbrio entre o Bem e o Mal. Open Subtitles الأسطورة تقول أنه سينقلب على نامان ومعاً سيمثلان التوازن بين الخير والشر
    E juntos, será nossa. Open Subtitles ساذهب الى ماليبو معي ومع اصدقائي ومعاً سوف نأخذها
    Agora, em conjunto, podemos ver neste oceano com cores das temperaturas, podemos ver larvas de 10 dias de tubarões-sardo e tubarões-salmão. TED والآن ، ومعاً ، يمكننا أن نرى على هذا المحيط لون درجة الحرارة يمكننا أن نرى عشرة أيام دافئة من أقراش السلمون والماكو
    juntas passámos pelo auge da tempestade financeira na Islândia sem perdas diretas para o nosso capital próprio ou para os fundos dos nosso clientes. TED ومعاً استطعنا ان نمر عبر خندق الازمة المالية في آيسلندا دون ان نخسر اي شيء من اسهمنا او من حسابات عملائنا
    E juntos... realizaram um feito que será contado e recontado ao longo das épocas. Open Subtitles .. ومعاً سنُنجز المُهمة التى ستروى وتخلًد
    Eu irei. Mas hei-de voltar com um exército da minha irmandade E juntos, levaremos de volta o que é nosso e o inferno cairá sobre vós! Open Subtitles سأنصرف، ولكنني سأعود مع جيش من أخواني ومعاً سنستعيد ما هو ملكنا، وستطبق الجحيم عليكما
    Você bate... a asa direita... você bate a asa esquerda e, juntos, vocês voam. Open Subtitles والآن، أنتَ ارفع جناحكَ الأيمن وأنتِ ارفعي جناحكِ الأيسر ومعاً سوف تطيران
    E juntos mostramos a todos que em vez de lutar com os dragões, podemos montá-los, viver com eles, e até treiná-los. Open Subtitles ومعاً أظهرنا للناس أنه بدلاً من القتال يمكننا إمتياطهم نعيشمعهم، وحتىتدريبهم.
    E juntos havemos de resolver isto, porque isto é mau. Muito mau. Open Subtitles ومعاً يمكننا التفكير بالذي سنفعله, لأن هذا سيء, سيء للغاية.
    Ajuda-nos a perceber o trabalho do teu pai E juntos, podemos revelar essas respostas e ainda mais. Open Subtitles ساعدنا على فهم عمل والدك ومعاً يمكننا الكشف عن هذه الأسرار وأكثر
    Os meus irmãos vêm aí. E, juntos, vamos lançar uma bola de destruição na tua malvada operação. Open Subtitles اخوتي قادّمون إليّ ومعاً سنحطم عمليتك الفاسدة هذه عن بكرة ابيها.
    Vencemos no passado... e, juntos, vamos vencer outra vez. Open Subtitles . ولقد نجينا منها فى الماضي . ومعاً ، سننجو منها مجدداً
    E, juntos, tu e eu, podíamos derrubá-lo para o nosso bem. Open Subtitles ومعاً ، أنا وأنتَ بإمكاننا القضاء عليه نهائياً.
    Eu apoio-te, tu apoias-me, E juntos vamos conseguir. Open Subtitles أقوم بمُساندتك، وأنت تقوم بمُساندتي، ومعاً يُمكننا إنجاح هذا.
    Ele é um negociante astuto E juntos temos mais de 20 milhões e 36 mil dólares ao nosso dispor. Open Subtitles ومعاً,نملك أكثر من 20 مليون و 36 الف تحت التصرف
    E, juntos, conseguimos identificar um passo fundamental do processo. Agora, estamos a testar novos medicamentos, que irão bloquear este passo e travar a doença. TED ومعاً استطعنا معرفة مرحلة خطيرة في تكوّن المرض، ونجري الاختبارات على مجموعة أدوية تمكننا من إيقاف هذه المرحلة، وإيقاف المرض كلية.
    E juntos lavavam o dinheiro dos seus negócios sujos, usando o mesmo canal. TED ومعاً إستطاعوا غسيل الأموال القادمة من أعمالهم القذرة خلال نفس القناة .
    em conjunto, começaram um clube de leitura para uma centena de pessoas nas favelas, e estão a ler muitos dos autores TED, e a gostar. TED ومعاً بدءوا نادي للكتاب لِمئة شخص في الأحياء الفقيرة, وهم يقرءون الكثير من مؤلفات TED و يُحبونها.
    E, em conjunto, mudaram o destino do seu país. TED ومعاً تمكنوا من تغيير مصير أوطانهم.
    juntas podemo-nos certificar de que as chamadas exceções começam a dominar. TED ومعاً يمكننا ان نتاكد ان ما يدعى " الاستثناء " سوف يصل الى القمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more