"ومعك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e contigo
        
    • E tens
        
    • com a
        
    • com uma
        
    • o creme de barbear
        
    A minha lealdade está com o Chanceler e com o Senado e contigo. Open Subtitles ولائي يتوقف على المستشار فقط ومع مجلس الشيوخ ومعك.
    Estarei em Honululu dia três... e contigo em Oakland no Quatro de Julho, certo? Open Subtitles أعتقد أني في الثالث سأكون في هونولولو. ومعك في الرابع من جولاي, حسنا؟
    É como se até agora houvesse nevoeiro na minha vida, e contigo, de repente desapareceu. Open Subtitles كما لو انه كان هذا الضباب مخيماً على حياتي ومعك كل ذلك تلاشى
    A assinatura é dela E tens razão, ela escreveu a nota sob pressão. Open Subtitles التوقيع لها بالفعل ومعك حق لقد كتبت المفكرة بالأكراه
    Percebi que sabias que se passava algo comigo, E tens razão. Open Subtitles أعلم أنك لاحظتي أن هناك شي غير طبيعي في ومعك حق.
    O que é que está a fazer... com a minha arma? Open Subtitles ما الذى تفعلينه فى هذا العالم ومعك هذا المسدس ؟
    Achas que te ia deixar entrar neste carro com uma arma carregada? Open Subtitles هل تظن اننى ساظل معك بهذه السيارة ومعك مسدس ملىء بالذخيرة؟
    Apresentávamos o creme de barbear, a pasta de dentes... Open Subtitles تذهب ومعك معجون العلاقة ومعجون الأسنان
    Tive uma boa manhã no trabalho, então, estou a recompensar-me com estas batatas fritas e contigo. Open Subtitles كانت صبيحتي جيدة في العمل، بالتالي أنا أكافيء نفسي مع هذه الرقائق ومعك.
    Vai dedicar-se à paternidade como o fez com o FBI e contigo. Open Subtitles سيكون تركيزه منصبا نحو الأبوة كما فعل مع المكتب التحقيقات الفدرالي ومعك.
    Que a paz do Senhor esteja contigo. e contigo, irmão. Open Subtitles ليكن سلام الرب معك ومعك يا أخي
    Com os contactos do Fitz e contigo... Open Subtitles مع معارف فيتز ، ومعك ..
    e contigo, irmão. Open Subtitles ومعك يا أخي
    Com o pai do Jackson, e contigo. Open Subtitles مع والد (جاكسون) ومعك
    E tens todo o direito de odiar-me pelo que te fiz há 3 anos atrás. Open Subtitles ومعك كامل الحقّ لكرهي على ما فعلته بك منذ 3 سنين.
    Sei que estás chateado E tens todo o direito de estar, mas já passou uma semana, e agora que sabes a verdade nenhum de nós devia passar por isto sozinho. Open Subtitles أنصت، أعلم أنّك غاضب ومعك كلّ الحقّ في ذلك. لكن مرّ أكثر من أسبوع، الآن وقد علمتَ الحقيقة فلا يتعيّن أن يخوض أيّ منّا هذا بمفرده، لذا عاود مهاتفتي رجاءً.
    E tens razão, não te diz respeito. Open Subtitles ومعك حق، ليس الأمر من شأنك.
    Tu és a miúda da praça, com a câmara. Open Subtitles أنت المرأة التي رأيتها في الساحة ومعك الكاميرا
    Tu saís-te à seis horas atrás para comprar um contador de dinheiro e chegas aqui com uma Gloria semi-inconsciente e um saco de fertilizante? Open Subtitles لقد خرجت منذ ستة ساعات لتشترى عداد مال وتعود ومعك جلوريا نصف فاقدة الوعى وحقيبة بها سماد
    Apresentávamos o creme de barbear, a pasta de dentes... Open Subtitles تذهب ومعك معجون العلاقة ومعجون الأسنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more