cheio de medo. É sempre o medo que nos transforma em assassinos. | Open Subtitles | ومليء بالخوف، إنه الخوف دائماً الذي يجعل منا القتلة |
Mas é demasiado rarefeito para podermos respirar, e está cheio de dióxido de carbono sufocante. | Open Subtitles | ..لكنه رقيق للغاية بالنسبة لنا لنتنفسه ومليء بغاز ثاني أكسيد الكربون الخانق |
É um livro idiota, cheio de coisas idiotas, como perguntas, que é suposto fazer ao parceiro para os ajudar a falar da dificuldade de falar sobre as coisas. | Open Subtitles | .. انه كتاب سخيف ومليء بالسخافات مث الأسئلة التي يجب ان تسألها شريكك |
Ele olha para o mar e pensa no dia em que ficará seco e cheio de fósseis. | Open Subtitles | ينظر الى البحر, ويفكر بأنه سيكون جافّاً ومليء بالأحافير |
A noite é escura e cheia de terrores, velho, mas o fogo queima-os todos. | Open Subtitles | الليل حالك ومليء بالمهالك أيها الشيخ، لكن النار تبيدها |
E este corpo é a América, forte, violento e cheio de potencial ilimitado. | Open Subtitles | وهذا الجسد يعبر عن شعب أمريكا قوي، عنيف ومليء بالإمكانيات الغير محدودة |
Está tudo dependente daquele ouro, e neste momento está num forte sem canhões e cheio de buracos. | Open Subtitles | كل شيء يعتمد على ذلك الذهب والآن موجو في حصن بدون مدافع، ومليء بالثغرات |
...num reino misterioso, cheio de perigo e promessas. | Open Subtitles | أنهُ عالم غامض مليء بالخطر ومليء بالوعود |
Está tudo dependente daquele ouro, e neste momento está num forte sem canhões e cheio de buracos. | Open Subtitles | كل شيء يعتمد على ذلك الذهب والآن يتواجد في حصن بدون مدافع، ومليء بالثغرات |
Será de admirar que o nosso mundo, que marcha ao som do tambor do PIB, esteja a vacilar à beira do desastre ambiental e cheio de raiva e de conflitos? | TED | هل هناك أي مفاجأة في أن عالمنا يسير خلف قرع الطبول للناتج الإجمالي المحلي، ويترنح على حافة كارثة بيئية ومليء بالغضب والصراع؟ |
Este é um albatroz com seis meses, preparado para voar. Morreu, cheio de isqueiros vermelhos. | TED | هذا طائر القرطس عمره 6 أشهر في طور إنبات الريش -- تُوفّي ومليء بقداحات السجائر. |
Mesmo que tenham um momento no elevador dum hotel, completamente romântico e cheio de potencial, eles são incapazes de lidar com ele. | Open Subtitles | حتّى إن واتتهم الفرصة في مصعد الفـُندق... الأمررومانسيبالكامل، ومليء بالقوة... والرجال قادرين على مُمارسة الجنس |
O mundo cãozinho é um mundo lindo, cheio de filhotes! | Open Subtitles | "عالم الكلاب" عالمٌ جميل ومليء بالجراء الصغيرة |
Mas é um bairro... cheio de gente boa. | Open Subtitles | ولكنه حيّ ، ومليء بالناس الصالحين |
Isto aqui é tudo tão grande, novo e cheio de meta-humanos. | Open Subtitles | كل شيء هنا كبير وجديد ومليء بالمتحولين |
Só que é um mosteiro remoto nos Himalaias, cheio de bonzões do karaté. | Open Subtitles | قال إنه دير ناء في "الهملايا"، ومليء بمقاتلي الكاراتيه. |
É comprido, duro e cheio de marujos (sea men). | Open Subtitles | انه طويل وقاسي ومليء بالبحارة |
Do tamanho de um insecto, mas cheio de genica. | Open Subtitles | قصير جداً ومليء بالشجاعة، |
Alguém um dia me disse que a noite é escura e cheia de terrores. | Open Subtitles | احدهم اخبرني يوما ما ان الليل طويل ومليء بالرعب |