e depois, muitas outras pessoas escreveram a mesma coisa. | Open Subtitles | حمية منخفضة السكّريات. ومن ثما كتب أناس أخرون نفس الشيء. |
Se não ouviu, um Iron Man é um triatlo muito longo, durante o qual, durante o período de um dia, nadamos quatro quilómetros, fazemos 180 km de bicicleta e, depois, corremos uma maratona. | Open Subtitles | إن لم تسمع به، إنّه سباق ثلاثي طويل جدًا، أثنائه، على طول فترة يومٍ واحد، تسبح 4 كم، ثم تقود درّاجتك الهوائية لـ 180 كم، ومن ثما تجري في ماراثون. |
Aqueles que usam o liceu como construção própria, e depois percebem que o mundo real não se importa assim tanto como éramos no liceu. | Open Subtitles | ومن ثما يبحثون عن ... الحياة الحقيقية لا تهتم بما كنتي عليه بالثانوية |
Tirou-mo, olhou, e depois levou-o. | Open Subtitles | رفـعه ونـظر إليـه ومن ثما أخذه |
Então, uma das coisas que digo às pessoas é: "Porque não olham para as evidências e depois decidem?" | Open Subtitles | للناس هي، "لِمَ لا تنظرون إلى البرهان، ومن ثما تقرّرون". |
Não se podem passar 20 anos a dizer não a isso e depois esperar que pessoas de bata branca apareçam com algo que vai resolver isso em cinco dias. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تنفق 20 عاماً قائلا لا لكل ذلك، ومن ثما تتوقع ممن يرتدون الرداء الأبيض أن يُطِلّوا وبحوزتهم ما سوف يحلّ ذلك في 5 أيام. |
Acordam, ficam a pensar que se desgraçaram em Las Vegas, e depois voltam ao normal. | Open Subtitles | سيعتقدون إنهم حظوا بوقتا ً في (لاس فيقاس), ومن ثما, بووووم سيكتشفون إنهم عادوا لطبيعتهم |