"ومن ثما" - Traduction Arabe en Portugais

    • e depois
        
    e depois, muitas outras pessoas escreveram a mesma coisa. Open Subtitles حمية منخفضة السكّريات. ومن ثما كتب أناس أخرون نفس الشيء.
    Se não ouviu, um Iron Man é um triatlo muito longo, durante o qual, durante o período de um dia, nadamos quatro quilómetros, fazemos 180 km de bicicleta e, depois, corremos uma maratona. Open Subtitles إن لم تسمع به، إنّه سباق ثلاثي طويل جدًا، أثنائه، على طول فترة يومٍ واحد، تسبح 4 كم، ثم تقود درّاجتك الهوائية لـ 180 كم، ومن ثما تجري في ماراثون.
    Aqueles que usam o liceu como construção própria, e depois percebem que o mundo real não se importa assim tanto como éramos no liceu. Open Subtitles ومن ثما يبحثون عن ... الحياة الحقيقية لا تهتم بما كنتي عليه بالثانوية
    Tirou-mo, olhou, e depois levou-o. Open Subtitles رفـعه ونـظر إليـه ومن ثما أخذه
    Então, uma das coisas que digo às pessoas é: "Porque não olham para as evidências e depois decidem?" Open Subtitles للناس هي، "لِمَ لا تنظرون إلى البرهان، ومن ثما تقرّرون".
    Não se podem passar 20 anos a dizer não a isso e depois esperar que pessoas de bata branca apareçam com algo que vai resolver isso em cinco dias. Open Subtitles لا يمكنك أن تنفق 20 عاماً قائلا لا لكل ذلك، ومن ثما تتوقع ممن يرتدون الرداء الأبيض أن يُطِلّوا وبحوزتهم ما سوف يحلّ ذلك في 5 أيام.
    Acordam, ficam a pensar que se desgraçaram em Las Vegas, e depois voltam ao normal. Open Subtitles سيعتقدون إنهم حظوا بوقتا ً في (لاس فيقاس), ومن ثما, بووووم سيكتشفون إنهم عادوا لطبيعتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus