"ومن ذا الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E quem
        
    Finalmente foi assegurado pelo nosso dominus E quem combate? Open Subtitles أخيراً حصل مولانا عليه ومن ذا الذي يقاتل؟
    E quem sabe quantas coisas podes fazer a partir daí? Open Subtitles ومن ذا الذي يعرف إلى أين الأشياء ستؤول بك من هناك؟
    Eu tive um livre trânsito de 6 horas. Fui ao cinema, E quem surgiu no ecrã? Open Subtitles لدي إذن ست ساعات، فأذهب لمشاهدة الأفلام ومن ذا الذي يظهر بشريط الأخبار؟
    E quem te diz que o resto é que não é o sonho? Open Subtitles ومن ذا الذي يقول أنه لا يشبه أي شيء آخر؟ هذا ليس حلماً.
    E quem percebe isso melhor do que você, Virginia? Open Subtitles ومن ذا الذي يفهم أفضل منكِ يا فرجينيا؟
    Num mundo desigual, teremos sempre de prestar atenção à pergunta de quem tem o poder para se juntar à conversa E quem não tem. TED وفي عالم غير متكافىء، سيتعين علينا دومًا الانتباه إلى قضية من ذا الذي يملك النفوذ للانضمام إلى المناقشة ومن ذا الذي لا يملكها.
    E quem fica com o bebé? Open Subtitles ومن ذا الذي سيبقى مع الطفل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more