"وناجحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e próspera
        
    • e bem-sucedida
        
    • bem sucedida
        
    Podias ter tido uma longa e próspera carreira como Primeiro Ministro. Open Subtitles كان من الممكن أن تحضى بمهمةٍ طويلة وناجحة كرئيساً للوزراء
    Acho que temos uma relação de trabalho muito funcional e próspera. Open Subtitles أظن انه بيني وبينك علاقة مهنية فعالة وناجحة
    Vida longa e próspera. Open Subtitles (ساعة وقواق السيد (سبوك "عيشوا حياةً مديدة وناجحة"
    És tão inteligente e bem-sucedida, e conseguiste tudo sozinha. Open Subtitles لابد أنكِ تُشعرينه بالضآلة الشديدة أنتِ حادة الذكاء وناجحة جداً وكل هذا بمجهودك الفردي
    Seria a altura perfeita para ir embora e fingir que o resto da história era igualmente feliz e bem-sucedida. Open Subtitles سيكون هذا وقتاً مثالياً للمغادرة والتظاهر بأن بقية القصة كانت سعيدة وناجحة بنفس القدر.
    Só quero que percebas isto uma mulher pode ser forte, bem sucedida e independentemente. Open Subtitles أردتُكِ أن تعرفين أنهُ يمكن للمرأة أن تكون قوية، وناجحة ومستقلّة.
    Vida longa e próspera. Open Subtitles "عيشوا حياةً مديدة وناجحة"
    - Boa e bem-sucedida são sinónimos. Open Subtitles - لا بأس بها وناجحة لهما نفس المعنى
    - Fodendo a cabeça um do outro, e nunca mais falando sobre isso de novo, para que possamos seguir para uma relação muito bem sucedida e profissional entre agente e cliente. Open Subtitles -بالنكح كالمرضى ، ولا نتطرق للموضوع ثانية وبالتالي نقدر على المرور لعلاقة احترافية وناجحة بين وكيل وعميله
    Eu percebo. Ela é bonita, inteligente, bem sucedida. Open Subtitles أفهم ذلك هي جميلة، ذكيّة، وناجحة
    Por ser deslumbrante e bem sucedida. Open Subtitles لأنكِ ذكية وناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more