"ونتحدث عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e falar sobre
        
    • e falamos sobre
        
    • falar de
        
    • e conversar sobre
        
    Na verdade, está-se a tornar um termo bastante impopular e as pessoas sentem que, por qualquer razão, é politicamente mais correcto usar o termo "distúrbios" de comportamento e falar sobre eles como distúrbios do comportamento. TED ذلك بالفعل أصبح على الأصح مصطلح غير معروف هذه الأيام، والناس يشعرون بذلك، لأي سبب كان، من الأفضل أن نستخدم بطريقة سياسية مصطلح الإضطرابات السلوكية ونتحدث عن تلك كإضطرابات في السلوك.
    Vamos arranjar tempo para nos sentarmos com o Director Hobson e falar sobre o teu regresso. Open Subtitles فلنجد بعض الوقت للجلوس مع المدير روبسون ونتحدث عن عودتك
    Oiça, porque não saímos e falamos sobre isso, e bebemos umas cervejas. Open Subtitles اسمع، لمَ لا نخرج ونتحدث عن هذا الأمر ونحن نحتسي الجعّة؟
    Vou ter contigo, vamos jantar, e falamos sobre o assunto. Open Subtitles لماذا لا آتي وآخذك إلى عشاء ونتحدث عن الأمر؟
    Querem ir para uma mesa e talvez falar de poesia? Open Subtitles آنستاي، أتودان أن نطلب طاولة، ونتحدث عن بعض الشعر؟
    Pensei que podíamos jantar e conversar sobre como foi o nosso dia. Open Subtitles اعتقدت ان بامكاننا ان نفطر سويا ونتحدث عن كيف سار يومنا
    Que podíamos esconder-nos, ficar na cama, pedir comida de take-away e falar sobre as médias das notas. Open Subtitles أنه يمكننا أن نقيم بجحر، ونبقى بالسرير نلتقى الطلبات الخارجية، ونتحدث عن المعدلات
    Então, vamos entrar pela as portas do inferno e falar sobre a primeira morte. Open Subtitles اذا لندخل من خلال بوابات الجحيم ونتحدث عن جريمة القتل الاولى
    Vamos tirar o tumor de um homem, ou sentarmo-nos e falar sobre isso? Open Subtitles هل سنستأصل الورم من ذلك الرجل أم سنجلس ونتحدث عن الأمر؟
    "Podemos pedir o jantar e falar sobre o projecto". Open Subtitles "يمكننا أن نطلب عشاءً" "ونتحدث عن مشروعي"
    Jantamos uma vez por ano e falamos sobre isso. Open Subtitles أجل نجتمع على العشاء مرة في العام ونتحدث عن ذلك
    Eu dou uma aula sobre evolução todos os semestres e falamos sobre o motor da evolução, que é a variação. Open Subtitles أدرّس محاضرة حول التطور في كل فصل دراسي ونتحدث عن محرك التطور والذي هو التنوع
    Queres vir ter comigo e falamos sobre isso? Open Subtitles هل تريد أن نتقابل ونتحدث عن هذا؟
    Porque não bebemos um copo e falamos sobre matar o Ramse? Open Subtitles لمَلا.. لمَلانشربمعاً.. ونتحدث عن قتل (رامزي)؟
    Daphne: Como sempre, a discussão aqui é ao vivo. Vamos falar de obter produtos em grande escala. TED فيديو: المرأة: حسنا، الحوار المباشر مضمون هنا، كما هو دائما، حينما ندخل في التفاصيل ونتحدث عن السلع.
    Por muito louco que pareça, estamos aqui sentados a falar de gente que luta com extraterrestres, certo? Open Subtitles بقدر مايبدوا هذا جنونياً , نحن نجلس هنا ونتحدث عن أناس يقاتلون فضائيين , صحيح ؟
    Posso preparar uns cartões, e podemos estudar, comer gelado e falar de rapazes. Open Subtitles ،أستطيع عمل بطاقات ،ونستطيع أن ندرس ،ونأكل الآيسكريم .ونتحدث عن الأولاد
    -Podíamos ser maduras e conversar sobre como ambas amamos o mesmo homem. Open Subtitles يُمكننا أن نُصبح ناضجتان ونتحدث عن حقيقة أننا نُحب الشخص ذاته
    Ou devemos ir passear e conversar sobre os nossos corpos? Open Subtitles او يتعين ان نتسكع هنا فقط ونتحدث عن اجسادكما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more