E como resultado, éramos multados e metidos na cadeia. | TED | ونتيجة لذلك، يتم تغريمنا ويلقى بنا في السجن. |
como resultado, você é o progenitor de 533 crianças, 142 das quais desejam saber a sua identidade. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك لقد اصبحت اب لـ 533 طفل 142 منهم يريد ان يتعرف علة هويتك. |
e o resultado das suas análises mostram que está 100% grávida. | Open Subtitles | ونتيجة اختبار دمك تبين انك مائة بالمائة حامل |
Como consequência, ele agora deve um milhão de coroas em atraso. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك, انه يدين الآن بمتأخرات تصل الى مليون كرونة |
em resultado disso, o meu patrão será menos produtivo. | TED | ونتيجة لذلك، فإن رب العمل سيكون أقل انتاجية. |
É apenas causa e efeito. | Open Subtitles | انها نظرية سبب ونتيجة. |
como resultado desta barragem toda a região secou e ficaram sem água. | Open Subtitles | ونتيجة لهذه السدود في جميع أنحاء المنطقة شهدت الجفاف ولا ماء. |
E como resultado, puseste a realidade inteira em risco. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك، وضعتِ الواقع برمته في مهب الخطر. |
Então, como resultado, temos uma situação estranha em que as elites sairam fora do controlo dos votantes. | TED | ونتيجة لذلك لدينا هذا الوضع الغريب الذى خرجت فيه النخبة عن سيطرة الناخبين. |
E, como resultado, uma parte do nosso cérebro que era suposto fazer esse tipo de tarefa torna-se mais pequena e mais estúpida. | TED | ونتيجة لذلك, جزء من الدماغ الذي من المفترض أن يقوم بذلك النوع من الأشياء يصغر ويصبح أكثر غباء. |
como resultado, tenho paralisia cerebral, o que significa que estou sempre a tremer. | TED | ونتيجة لذلك، أصبت بشلل دماغي، مما يعني أنني أرتعش طوال الوقت. |
Um destes, o piloto sénior, usou toda a sua experiência e habilidade, em conjunto com uma sorte quase milagrosa, e o resultado foi, francamente, espantoso. | Open Subtitles | الذي يرافقه حظ جيّد شبه معجزة ونتيجة كانت بصراحة، هائلة جدًا. |
e o resultado disso foi um império que incluía as áreas que veem no écrã, e que sobreviveu durante 200 anos com estabilidade até ter sido destruído por Alexandre. | TED | ونتيجة ذلك كان إمبراطورية شملت المناطق التي ترون على الشاشة، والتي عاشت 200 سنة من الاستقرار حتى تم تمزيقها من طرف الإسكندر. |
Por isso, é um processo lento, é mesmo caro, e o resultado desse processo, nomeadamente as placas de circuitos electrónicos, é limitado de várias maneiras interessantes. | TED | إذا هي عملية بطيئة جداّ ومكلفة جداّ، ونتيجة تلك العملية، أساسا، لوحات دوائر إلكترونية، هي محدودة في جميع الطرق المثيرة للاهتمام. |
Como consequência disso, eu cresci com livros por todo o lado lá por casa. | TED | ونتيجة لذلك لقد ترعرعت مع كتب في كل مكان حول المنزل |
Por consequência, a perspetiva do Ocidente, em relação ao dilema económico africano é retratada erroneamente. | TED | ونتيجة لذلك، النظرة الغربية لمعضلة الإقتصاد الأفريقي مؤطرة تأطير خاطئ. |
em resultado deste fatalismo que se apodera da vida pública, nós, particularmente nos EUA, temos níveis baixos incríveis de conhecimento cívico, de participação cívica, de participação, de consciência. | TED | ونتيجة لكل هذه الحتمية الزاحفة في الحياة العامة، لدينا هنا، بالتحديد في الولايات المتحدة اليوم، مستويات متدنية بشكل مقلق للمعرفة المدنية، الانخراط المدني، للمشاركة والوعي. |
em resultado disso, eles desenvolvem novas formas de como querem estar presentes no mundo e de como esperam que este mundo esteja presente por eles. | TED | ونتيجة لذلك، إنهم يطورون طرقًا جديدة لكيفية ظهورهم في العالم وكيف يتوقعون من هذا العالم ليظهر نيابة عنهم. |
- Causa e efeito. | Open Subtitles | - سبب ونتيجة |
E como resultado de todo esse alumínio, ele não é muito pesado. | Open Subtitles | ونتيجة للألمنيوم الكثير والذي في الواقع لا يزن كثيراً |