"ونتيجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • como resultado
        
    • e o resultado
        
    • consequência
        
    • em resultado
        
    • E como
        
    • e efeito
        
    • resultado de
        
    E como resultado, éramos multados e metidos na cadeia. TED ونتيجة لذلك، يتم تغريمنا ويلقى بنا في السجن.
    como resultado, você é o progenitor de 533 crianças, 142 das quais desejam saber a sua identidade. Open Subtitles ونتيجة لذلك لقد اصبحت اب لـ 533 طفل 142 منهم يريد ان يتعرف علة هويتك.
    e o resultado das suas análises mostram que está 100% grávida. Open Subtitles ونتيجة اختبار دمك تبين انك مائة بالمائة حامل
    Como consequência, ele agora deve um milhão de coroas em atraso. Open Subtitles ونتيجة لذلك, انه يدين الآن بمتأخرات تصل الى مليون كرونة
    em resultado disso, o meu patrão será menos produtivo. TED ونتيجة لذلك، فإن رب العمل سيكون أقل انتاجية.
    É apenas causa e efeito. Open Subtitles انها نظرية سبب ونتيجة.
    como resultado desta barragem toda a região secou e ficaram sem água. Open Subtitles ونتيجة لهذه السدود في جميع أنحاء المنطقة شهدت الجفاف ولا ماء.
    E como resultado, puseste a realidade inteira em risco. Open Subtitles ونتيجة لذلك، وضعتِ الواقع برمته في مهب الخطر.
    Então, como resultado, temos uma situação estranha em que as elites sairam fora do controlo dos votantes. TED ونتيجة لذلك لدينا هذا الوضع الغريب الذى خرجت فيه النخبة عن سيطرة الناخبين.
    E, como resultado, uma parte do nosso cérebro que era suposto fazer esse tipo de tarefa torna-se mais pequena e mais estúpida. TED ونتيجة لذلك, جزء من الدماغ الذي من المفترض أن يقوم بذلك النوع من الأشياء يصغر ويصبح أكثر غباء.
    como resultado, tenho paralisia cerebral, o que significa que estou sempre a tremer. TED ونتيجة لذلك، أصبت بشلل دماغي، مما يعني أنني أرتعش طوال الوقت.
    Um destes, o piloto sénior, usou toda a sua experiência e habilidade, em conjunto com uma sorte quase milagrosa, e o resultado foi, francamente, espantoso. Open Subtitles الذي يرافقه حظ جيّد شبه معجزة ونتيجة كانت بصراحة، هائلة جدًا.
    e o resultado disso foi um império que incluía as áreas que veem no écrã, e que sobreviveu durante 200 anos com estabilidade até ter sido destruído por Alexandre. TED ونتيجة ذلك كان إمبراطورية شملت المناطق التي ترون على الشاشة، والتي عاشت 200 سنة من الاستقرار حتى تم تمزيقها من طرف الإسكندر.
    Por isso, é um processo lento, é mesmo caro, e o resultado desse processo, nomeadamente as placas de circuitos electrónicos, é limitado de várias maneiras interessantes. TED إذا هي عملية بطيئة جداّ ومكلفة جداّ، ونتيجة تلك العملية، أساسا، لوحات دوائر إلكترونية، هي محدودة في جميع الطرق المثيرة للاهتمام.
    Como consequência disso, eu cresci com livros por todo o lado lá por casa. TED ونتيجة لذلك لقد ترعرعت مع كتب في كل مكان حول المنزل
    Por consequência, a perspetiva do Ocidente, em relação ao dilema económico africano é retratada erroneamente. TED ونتيجة لذلك، النظرة الغربية لمعضلة الإقتصاد الأفريقي مؤطرة تأطير خاطئ.
    em resultado deste fatalismo que se apodera da vida pública, nós, particularmente nos EUA, temos níveis baixos incríveis de conhecimento cívico, de participação cívica, de participação, de consciência. TED ونتيجة لكل هذه الحتمية الزاحفة في الحياة العامة، لدينا هنا، بالتحديد في الولايات المتحدة اليوم، مستويات متدنية بشكل مقلق للمعرفة المدنية، الانخراط المدني، للمشاركة والوعي.
    em resultado disso, eles desenvolvem novas formas de como querem estar presentes no mundo e de como esperam que este mundo esteja presente por eles. TED ونتيجة لذلك، إنهم يطورون طرقًا جديدة لكيفية ظهورهم في العالم وكيف يتوقعون من هذا العالم ليظهر نيابة عنهم.
    - Causa e efeito. Open Subtitles - سبب ونتيجة
    E como resultado de todo esse alumínio, ele não é muito pesado. Open Subtitles ونتيجة للألمنيوم الكثير والذي في الواقع لا يزن كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus