"ونحن في طريقنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no caminho
        
    • Vamos para
        
    • estamos a caminho
        
    • vamos a
        
    • caminho do
        
    • quando vínhamos
        
    Acho que morremos no caminho do aeroporto e agora estamos no inferno. Open Subtitles أعتقد أننا توفينا ونحن في طريقنا إلي المطار نحن عاللقين في الجحيم
    Disse-te, no caminho para cá, que a tua pronúncia francesa é perfeita? Open Subtitles هل أخبرتك ونحن في طريقنا للمنزل أن لهجتك الفرنسية ممتازة؟
    Vamos para o submarino. Falamos nisso quando já estivermos a subir. Open Subtitles لنذهب الى الغواصة وسنبحث الأمر ونحن في طريقنا الى الأعلى
    Vamos para casa, agora mesmo. Open Subtitles كل الحق، ونحن في طريقنا للذهاب إلى ديارهم الآن.
    Estamos na estrada 95, e estamos a caminho daí. Open Subtitles حسناً، نحن في شارع 95 ونحن في طريقنا إليك
    Já recebemos o sinal e estamos a caminho. Open Subtitles نعم، نحن فقط نلتقط الإشاره.ونحن في طريقنا إلى هناك.
    Ela é a nossa principal prioridade e vamos a caminho de Nova York. Open Subtitles انها أولويتنا القصوى , ونحن في طريقنا إلى نيويورك
    Tivemos uma grande discussão quando vínhamos para cá. Open Subtitles كان لدينا ذلك الشجار الكبير ونحن في طريقنا الى هنا
    Não quero que tenhamos que lutar no caminho. Open Subtitles لا أريد أن ندخل في قتال ونحن في طريقنا الى الخارج.
    Vou no caminho para ir ter com o Giles. Vamos. Open Subtitles سأفعل ونحن في طريقنا إلي جايلز
    - Digo-te no caminho para o centro médico. Open Subtitles -سا اخبرك ونحن في طريقنا الي المركز الطبي , حسنا ؟
    Seguindo essa trajectória Vamos para a cidade, Senhor. Open Subtitles علينا أن نحافظ على هذا المسار ونحن في طريقنا إلى التوجه مباشرة إلى المدينة، يا سيدي.
    Iremos. Vamos para Waco, Texas. Open Subtitles . سوف نفعل ونحن في طريقنا إلى مدينة واكو بولاية تكساس
    Vamos para a Serra Leoa. Open Subtitles ونحن في طريقنا إلى سيراليون.
    Sim. E nós estamos a caminho da Procuradoria para o explicar. Open Subtitles أجل، ونحن في طريقنا الآن الى مكتب المفوض العام من أجل التبرير ذلك
    Temos a encomenda, estamos a caminho. Open Subtitles لدينا الصفقة ، ونحن في طريقنا
    O pacote está seguro. estamos a caminho. Open Subtitles -تم تأمين الشحنة، ونحن في طريقنا للدار
    Ele está de volta ao normal, e vamos a caminho. Open Subtitles لقد عاد اِلى طبيعته ونحن في طريقنا إليكم
    Julia, vamos a caminho de Nova York. Open Subtitles جوليا , ونحن في طريقنا إلى نيويورك
    Temos que passar na gráfica a caminho do jantar. Open Subtitles يجب أن نتوقف عند المطبعة ونحن في طريقنا للعشاء
    A tua nova identificação está pronta. Estudamo-la a caminho do aeroporto. Open Subtitles مجموعة هوياتكِ، جاهزة سنأخذها، ونحن في طريقنا إلى المطار
    Vimos o Red Cavanaugh quando vínhamos para a cidade. Open Subtitles لقد رأينا ريد كافاناه ونحن في طريقنا إلى البلدة
    quando vínhamos para cá ela disse-me que a entendias melhor que qualquer pessoa no mundo. Open Subtitles (دونا) تحبك ونحن في طريقنا إلى هنا أخبرتني أنك أنك تفهمها أفضل من أي شخص في العالم أجمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more