"ونحن نرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vemos
        
    • e estamos a ver
        
    Não estamos habituados, e vemos os insectos como estes organismos muito diferentes de nós. TED نحن لسنا معتادون على ذلك، ونحن نرى هذه الحشرات والكائنات الحية التي هي مختلفة جداً منا.
    vemos isto na marcha inexorável para a normalização. TED ونحن نرى هذا في المسيرة العتيدة نحو توحد الصفات.
    vemos pessoas desistirem e partirem em novas direções. TED ونحن نرى الناس يتركون وظائفهم ويمضون في اتجاه جديد.
    Nós, no continente, conseguimos contar melhor a história porque enfrentamos as condições e vemos as condições. TED أنت تعلم، نحن في القارة قادرين على أن نروي القصة بصورة أفضل نظراً لأننا نواجه الظروف ونحن نرى الظروف.
    Ampliando a análise a nível do planeta vemos a mesma coisa. TED توسيع نطاق المناقشة في حجم كوكب الأرض ونحن نرى الشيء نفسه
    Mas o outro tipo de ponte de longo vão que usa aquele princípio de tensão é a ponte suspensa por cabos. vemos imensas dessas. TED لكن النوع الآخر من جسور البحور الطويلة التي تستخدم مبدأ الشد هي الجسور المدعومة بالكوابل، ونحن نرى الكثير منها.
    vemos os rendimentos a subir com o tempo e o preço a baixar. TED ونحن نرى الأرباح ترتفع مع مرور الوقت كما ينزل الثمن.
    vemos professores por todo Haryana a usar muitas coisas inovadoras para poderem ensinar os alunos. TED ونحن نرى المعلمين في جميع أنحاء هاريانا يستخدمون الكثير من الأشياء المبتكرة لكي يستطيعوا تعليم الطلاب.
    Os ideais cívicos celebrados noutro lugar neste quarto abandonaram-nos, e nós vemos isso. TED خذلتنا أي مثالية مدنية تم تمجيدها في هذه القاعة، ونحن نرى ذلك.
    vemos aquelas famílias, aquelas famílias nómadas, de pai para filho, de pai para filho, e estas pessoas estão a sofrer. TED ونحن نرى هذه الأسر ، وهذه العائلات البدوية ، كما تعلمون ، الأب لابنه ، والد لابنه ، وهذه تؤذي اللاعبين.
    Mas, quando se dividiram, ficaram divididos e vemos os continentes a gravar diferenças entre os dinossauros. TED لكن حينما تكون منقسمة، حقا انها مقسمة، ونحن نرى القارات تنحت الإختلافات بين الديناصورات.
    A mudança começa quando vemos as coisas de forma diferente. TED ان التغيرات تحدث فعلاً .. ونحن نرى الامور بصورة مغايرة عما كنا نراها فيما مضى
    Essas reacções sao entao incorporadas, processadas e nós vemos os resultados. Open Subtitles هذه الإستجابات يتم تسجيلها للمعالجة ونحن نرى النتائج
    Nós vemos o resultado na forma de vulcões, mas isso é apenas uma parte. Open Subtitles ونحن نرى النتيجة كالبراكين، لكن ذلك جزءاً واحداً منها.
    Não tenhas vergonha. Somos todos médicos. vemos centenas de pénis por semana. Open Subtitles لا داعي أن تشعر بالخجل، لأننا جميعاً أطباء، ونحن نرى مئات الأعضاء الذكرية في الأسبوع
    vemos estes padrões familiares repetidos por todo o Universo. Open Subtitles ونحن نرى هذه الأنماط المألوفة والمتكررة عبر الكون كله.
    vemos o carteiro que passa a voar por lá Open Subtitles ونحن نرى أن ساعي البريد تحلق فوق هناك
    vemos o metro que saí do seu túnel Open Subtitles ونحن نرى في مترو الأنفاق الخروج من النفق لها
    Eu trabalho à noite, por isso, às vezes passam-se dias... em que mal nos vemos, portanto... Open Subtitles انا اعمل ليلا بعض الاوقات الايام تأتي ونحن نرى بعضنا فقط
    Quando tudo esta concentrado em fazer lucros para grandes empresas, vemos que os direitos humanos, o ambiente, os direitos trabalhistas estao completamente perdidos. Open Subtitles عندما يتركز كل شيء على تحقيق الأرباح بالنسبة للشركات الكبيرة، ونحن نرى أن حقوق الإنسان،
    Mas o cenário está a mudar, e estamos a ver que há novos agentes-chave a surgirem. TED لكن الصورة تتغير ونحن نرى ان هناك لاعبين رئيسيين جدد يظهرون في الصورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more