"ونحن نعلم أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabemos que
        
    sabemos que não é nada que tenhamos visto antes; é como que o equivalente a um continente não mapeado exatamente dentro da nossa informação genética. TED ونحن نعلم أنه ليست مثل أي شيء قد رأيناه سابقا؛ هي نوعا ما مكافئة لقارة مجهولة تماما داخل معلوماتنا الوراثية الشخصية.
    sabemos que o avião não foi detectado por radares convencionais de tráfego aéreo. Open Subtitles ونحن نعلم أنه لم يصل التقطت الطائرة بواسطة الرادار الجوي التقليدية حركة المرور.
    sabemos que se não tiver acção vou cair por um estúpido qualquer lá do emprego. Open Subtitles ونحن نعلم أنه إذا أنا لا يمارسون الجنس في وقت قريب ، أنا الخريف مرة أخرى للحركة سريعة وانا العودة إلى المربع رقم واحد.
    sabemos que quando uma planta está a ser atacada ela activa uma toxina de acção rápida que dissuade os herbívoros. Open Subtitles ونحن نعلم أنه عندما تهاجم بعض النباتات ينشّطون السّمّ بشكل سريعًا الّذي يردع أكلة العشب.
    sabemos que vai ser muito difícil provarmos. Open Subtitles ونحن نعلم أنه سيكون من الصعب بالنسبة لنا لإثبات المؤامرة
    Não há nada a dizer. sabemos que o soro funciona. Open Subtitles ليس هناك ما يدعو للتحدث عنه المصل يعمل، ونحن نعلم أنه يعمل
    sabemos que apesar dele ter entrado no CTOC, não conseguiu invadir o nosso sistema. Open Subtitles ونحن نعلم أنه حتى على الرغم من أنه دخل الى مركز العمليات التقنية لم يقدر على أختراق نظامنا
    O ADN confirmou. E sabemos que aquele era, de facto, Nicolau Copérnico. TED الحمض النووي تطابق . ونحن نعلم أنه بالتأكيد هو نيكولاس كوبرنيكوس .
    sabemos que disparou primeiro. Open Subtitles ونحن نعلم أنه أطلق النار أولا.
    sabemos que não há outra opção quando se viaja para o Pólo Norte, mas agradecemos a sua preferência e gostei muito da conversa. Open Subtitles ونحن نعلم أنه ليس لديك خيار ...السفر الى القطب الشمالي ولكن نحن نقدر عملك... وأنا حقا إستمتعت بالمحادثة
    sabemos que não foi o juiz. Open Subtitles حسنا، ونحن نعلم أنه اسن وأبوس]؛ ر القاضي.
    Mas o sol está no horizonte aqui e nós sabemos que quando o sol está no horizonte, digamos que está neste lado, existe um norte-sul, um caminho enorme através do céu de luz polarizada que não conseguimos ver e que os escaravelhos conseguem. TED لكن الشمس في الأفق هنا ونحن نعلم أنه عندما تكون الشمس في الأفق، افترض أنها فوق هذا الجزء، هناك شمالا وجنوبا، كمية كبيرة من الدروب عبر السماء من الضوء المستقطب لا نستطيع رؤيتها والتي تستطيع الخنافس رؤيتها.
    E sabemos que usa botas Pergotti. Open Subtitles ونحن نعلم أنه يرتدي حذاء Pergotti.
    sabemos que foi há dois dias. Open Subtitles ونحن نعلم أنه كان قبل يومين.
    Nós sabemos que você era você. Open Subtitles ونحن نعلم أنه كان أنت
    sabemos que vai resultar. Open Subtitles ونحن نعلم أنه هو gonna العمل.
    - sabemos que é menina. Open Subtitles - ونحن نعلم أنه فتاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more