"وندرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e perceber
        
    • percebemos
        
    Daqui a alguns anos, vais olhar para trás, e perceber que sobreviveste ao fazer exactamente a mesma coisa. Open Subtitles وندرك أن من سيبقى بالعمل سيفعل نفس الشيء
    Tem sido como uma viagem ver todas estas fotografias e perceber como envelhecemos. Open Subtitles لقد كانت حقاً مدهشة للنظر الى كُل هذه الصورِ وندرك كم اصبحنا كباراً.
    E assim, depois podíamos ver a gravação e perceber qual foi a nossa ligação. Open Subtitles وندرك أين تتجلّى رابطتنا
    E percebemos que aquela casa nova e perfeita, não é assim tão perfeita. TED وندرك أن المنزل الجديد المثالي ليس كذلك.
    percebemos que os sem-abrigo, a violência das armas, a gentrificação, o trânsito horrível, a desconfiança de recém-chegados e as "fake news", essas coisas não são problemas de outras pessoas, são o conjunto dos nossos próprios hábitos e omissões. TED وندرك أن التشرد والعنف المسلح وصفة التهذيب والازدحام وانعدام الثقة في القادمين الجدد والأخبار المزيفة... هذه الأمور ليست مشكلة شخص آخر، إنها تراكم كل من عاداتكم وإهمالكم.
    Mas depois acontece algo como o homicídio do Jason Blossom, e percebemos que o controlo não existe. Open Subtitles كل شئ في حياتنا يتم السيطرة عليه ولكن شئ ما مثل قتل (جاسون بلوسوم) يحدث وندرك أننا لا نسيطر علي شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more