"ونسيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e esqueci-me
        
    • Esqueci-me de
        
    • e esqueci
        
    • e esqueceu-se
        
    • e esqueceste-te
        
    • E esqueceu
        
    • esquecer-me
        
    • e me esqueci
        
    • e esqueço-me
        
    Se calhar, escondi-os cá em baixo e esqueci-me de tos dar. Open Subtitles لا بد وأنني أخفيت هذا عنك ونسيت أن اعطيك اياه
    Pus-me a falar com a enfermeira e esqueci-me completamente. Open Subtitles آسف كنت أتكلم مع تلك الممرضة ونسيت تماماً
    Fechei-o numa caixa de madeira e esqueci-me de colocar uns furos. Open Subtitles لقد وضعتك في قفص خشبي ونسيت وضع ثقب هواء فيه
    E então voltei ao trabalho e esqueci o assunto. Open Subtitles لذا, عدت إلى العمل ونسيت الأمر, أياً يكُن
    Estava perturbada e esqueceu-se. Quero dizer, e o bilhete de suicídio? Open Subtitles أصيبت بالذهول فجأة ونسيت ماذا عن مذكرة الانتحار ؟
    Ela disse que ia de férias, tomaste uns comprimidos e esqueceste-te. Open Subtitles ثم تناولت بعض الحبوب ونسيت ما جرى في المحادثة
    Cresci em Cambridge, e uma vez entrei numa loja e esqueci-me do meu dinheiro e deram-me o vestido de graça. TED لقد نشأت في كامبريدج، ومرة ذهبت إلى متجر ونسيت أموالي وقدموا لي الفستان مجاناً.
    e esqueci-me de referir, devido ao tempo, que há apenas três semanas, um grupo europeu demonstrou a primeira ligação homem-a-homem, cérebro-a-cérebro. TED ونسيت أن أذكر، بسبب الوقت، أنه منذ ثلاثة أسابيع فقط، مجموعة أوروبية عرضت أول اتصال دماغي بشري.
    Temos novo serviço de limpeza e esqueci-me de Ihes dizer para não tocar na mobília. Open Subtitles لدينا خدمة تنظيف جديدة ونسيت إخباره بإن لا يلمس الاثاث
    Coloquei-os de manhã e esqueci-me que estava com eles. Open Subtitles شكراً لك يا أبتاه لبستها في الصباح ونسيت أنني لازلت أرتديها
    Fui apanhar amêijoas um destes dias e esqueci-me de lavar as botas. Open Subtitles ذهبت لصيد المحار قبل عدة أيام ونسيت تنظيف حذائي.
    Saí para ir comprar comida para o pássaro e esqueci-me da chave. Open Subtitles ولكني أعيش هنا، خرجت لشراء طعام للطائر ونسيت مفتاحي.
    Combinámos alguma coisa e esqueci-me? Open Subtitles هل كان عليّ القيام بشيء ما ونسيت أن أكتبه؟
    Dei-lhe banho e esqueci-me de lhe pôr a coleira, porque o Garfield detesta a dele. Open Subtitles أعطيته حمّاما البارحة، ونسيت أن أعيد له طوقأ العنق أنت تعلم ، جارفيلد يكره طوق عنقه
    Esqueci-me de contar um detalhe crucial, Desmond, por isso vocês não riram. Open Subtitles ونسيت أن اخبركم بأمر عن ديزموند ولكن عدوني ان لا تضحكوا
    É que eu estava em casa do meu primo e esqueci lá o meu caderno, Senhor. Open Subtitles لأنني كنت في منزل إبن عمي ونسيت دفتري هناك سـّيدي
    O senhor atirou Henri Young para o segredo e esqueceu-se. Open Subtitles فى الواقع أنك وضعت هنرى الصغير فى الزنزانة ونسيت كل شئ بخصوصة
    Ficaste a dizer que era importante, para matá-la. e esqueceste-te dela? Vai buscá-la. Open Subtitles انت الذى تعرف كل القصه والمخطط بأكلمه ونسيت السيف
    Casou, teve filhos, E esqueceu o seu primeiro amor. Open Subtitles "تزوجت وأنجبت أطفالا ونسيت حبّها الأول."
    Aqui estou eu a pensar apenas em mim e a esquecer-me completamente de ti. Open Subtitles ها أنذا أفكر في نفسي فقط ونسيت كل شيء عنك
    Depois fingi que estava perdido e me esqueci do número do quarto. Open Subtitles وعندما وصلت إلى هنا تظاهرت وكأننى تائه . ونسيت رقم غرفتك
    Estou a planear a Acção de Graças e esqueço-me quais são os teus dias de folga. Open Subtitles احاول التخطيط لعيد الشكر ونسيت ما اعدة حسنا احبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more