Precisamos de parar um momento e pensar naquelas pessoas que não são tão afortunadas em ter o corpo de Cristo na sua vida neste momento. | Open Subtitles | نحتاج لأخذ لحظة ونفكّر بشأن أولئك الناس الغير محظوظين أن يكون لديهم السيد المسيح في حياتهم الآن. |
Estou nesta junto contigo, então vamos acalmar-nos e trabalhar juntos. Vou tentar descobrir alguma coisa. | Open Subtitles | إنّي متورّطٌ في الأمر مثلكِ، حسنٌ، لذا فدعينا نبقَ هادئيْن، ونفكّر معًا وسأُحاول التّفكير في شيءٍ ما. |
Agora, só precisamos de pensar e chorar | Open Subtitles | والآن كل ما نحتاج إليه هو أن نبكي ونفكّر |
Vamos prendê-lo e pensar nisso depois. | Open Subtitles | لمَ لا نعيده إلى القبّعة ونفكّر بالباقي لاحقاً؟ |
Vamos... dormir e resolvemos isto de manhã, está bem? | Open Subtitles | لنعد إلى الفراش ونفكّر في الأمر في الصبّاح، حسنٌ؟ |
e fomos para a leitaria Korova a puxar pela caixa eestudaroque fazerànoite . | Open Subtitles | نجلس هنا في حانة "كروفا" نحتسي الحليب ونفكّر في ما سنفعله هذا المساء |
Está ali suspensa para nos lembrar que, antes de abrirmos o champanhe e celebrarmos o ano novo devemos parar e reflectir sobre o ano que se passou. | Open Subtitles | لقد علقت هناك لتذكيرنا قبل فتح الشمبانيا... والإحتفال بقدوم عام جديد، أن نتوقّف ونفكّر ملياً بالعام الذي مضى. |
Venha comigo. Vamos pegar o Aaron, sentar e pensar em algo. Tudo bem. | Open Subtitles | هيّا، رافقيني، سنذهب لجلب (آرون) ونفكّر معاً ونجد حلاً |
Se não gostas do tipo, tiramos um dia e arranjamos um novo plano. | Open Subtitles | إن لم يعجبكَ هذا الرجل، فسنتمهّل يوماً{\pos(192,230)} ونفكّر في خطّة جديدة -{\pos(192,230)} |
- Porque não nos separamos e pensamos nisso? | Open Subtitles | -لمَ لا نفترق ونفكّر بالأمر؟ |
Por ele temos de pensar bem no que fazemos antes de tomarmos qualquer decisão definitiva. | Open Subtitles | نحن مدينان له لنتوقف ونفكّر بما نفعله قبل أن... نمضي بعيداً عن نقطة العودة |