Dessa forma, a obesidade torna-se um problema de decisão individual, de comportamento pessoal, de responsabilidade pessoal e falta de exercício físico. | TED | لذلك أصبحت السمنة مشكلة اتخاذ قرار فردي لسلوك شخصي، مسؤولية شخصية ونقص في النشاط البدني. |
Um vinho vigoroso com um toque de sofisticação e falta de pretensão. | Open Subtitles | نبيذ جرىء مع نبذة من الذوق الرفيع ونقص الادعاء. |
E o escurecimento da prega nasojugal indica fadiga e falta de vitamina. | Open Subtitles | و العلامات السوداء الموجوده تشير إلى التعب ونقص الفيتامينات |
As suas ligações superficiais e falta de emoções autênticas deixam-no isolado e sozinho. | Open Subtitles | علاقاتك السطحية ونقص العاطفة الحقيقية لديك جعلتك معزولاً ووحيداً |
As suas ligações superficiais e falta de emoções autênticas deixam-no isolado e sozinho. | Open Subtitles | علاقاتك السطحية ونقص العاطفة الحقيقية لديك سببت لك الوحدة والعزلة |
Muitos sentem que a sua juventude e falta... | Open Subtitles | ...شعر العديد أن صغر سنته ونقص |
Digo, dois obstáculos de crescer gay são a confusão e a falta de aceitação, e tive sorte porque não sofri nenhum dos dois. | Open Subtitles | أقصد عقبتان أساسيتان للشذوذ التشويش ونقص القبول وكنت محظوظة لم أشعر بها في القسم |
É a falta de pensamento racional, que a tua cabra tem de sobra. | Open Subtitles | وتقلب المزاج ونقص التفكير العقلاني الذي تملكه عاهرتك بين يديها، يا أخي |
Um ataque de pânico agudo provocada por stress, gravidez, e uma grave falta de alimentos. | Open Subtitles | هجوم الذعر الحاد يأتي نتيجة للإجهاد، والحمل، ونقص حاد في المواد الغذائية. |
O Departamento de Defesa dos EUA há muito tempo que avisou para as consequências da crise climática, incluindo refugiados, falta de alimentos e de água e doenças pandémicas. | TED | حذّرت وزارة الدفاع الأمريكية منذ فترة طويلة من عواقب أزمة المناخ بما فيها اللاجئين ونقص الغذاء والماء والأمراض الوبائية المتفشية. |
A duplicação da população de Freetown nos anos que se seguiram à guerra civil, e a falta de planeamento e de controlo na construção resultaram num desflorestamento maciço. | TED | المضاعفة السكانية في فريتاون خلال السنوات التي تلت الحرب الأهلية، ونقص التخطيط ومراقبة البناء أدى إلى إزالة الغابات بشكل مكثف. |