"ونقل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e transporte
        
    • e moveu
        
    • e mover
        
    • e levar
        
    • transportar
        
    • e transferir
        
    • e transferiu
        
    • transferir o
        
    • transferência
        
    Se estas duas acusações não se provarem, temos ainda o suficiente para o condenar por posse e transporte de armas ilegais. Open Subtitles ولكن إن فشلت هذه المساعي, هناك أدلة كافية لادانتك.. لامتلاك ونقل جيش غير شرعي.
    Engloba o lixo tóxico, certificação, armazenamento e transporte. Open Subtitles طالما أنّها نفايات سامة، تصديق، تخزين ونقل
    Desmontou a máquina e moveu o corpo para outra divisão. Open Subtitles ازال الماكنة ونقل جثتها الى الغرفة الاخرى
    Sim, os cabos entrançados eram o método preferido para erguer e mover esculturas durante a guerra napoleônica. Open Subtitles أجل، الحبل القطني كان الأسلوب المُفضّل لبكر ونقل المنحوتات خلال الحرب النابليونيّة.
    Enquanto tiver que viver num mundo selvagem, uso o meu treino legal para reduzir a violência e levar esta disputa ao tribunal. Open Subtitles طالما أنا مُجبرة على العيش في ذلك المكان الحقير المتخلف سأستعمل تدريبي القانوني لإنقاص العنف ونقل ذلك النزاع إلى المحاكم.
    Especialmente telas enormes... e como utilizar as luzes usando espelhos e transportar água de um lado para outro. Open Subtitles وان يوصلوا الضوء بأستعمال المرايا ونقل المياه من مكان الى آخر
    Mas conseguimos esterilizar o locar... e transferir a maioria dos dados adquiridos para outro local. Open Subtitles لكننا تمكنا من تطهير الموقع ونقل أغلب البيانات إلى الموقع أخر
    Diz que o Hudson matou a esposa e transferiu o corpo, junto com os seus pertences pessoais. Open Subtitles تقول أن هودسون قتل زوجته ونقل الجثة, جنبا إلى جنب مع أغراضهم الشخصية.
    Mas não teria sido mais fácil abrir a mala de Miss Durrant, transferir o estojo fechado para a sua mala e fugir dali, ao invés de perder tempo a arrombar a fechadura? Open Subtitles ونقل العلبة من دون فتحها إلى حقيبته والهرب بدلاً عن اهدار الوقت في محاولة كسر القفل؟
    Adoraria mesmo muito entrar numa relação contigo, que se baseie apenas em prazer sexual e transferência de calor humano. Open Subtitles أود أن أدخل في علاقة معك مبنية فقط على المتعة الجنسية ونقل الإلهام
    Acusações: Estupro, e transporte de menor para fora do estado. Open Subtitles ، التهمة الرسمية هي الاغتصاب ونقل قاصر عبر حدود الولاية
    Felizmente, em 2006, o Congresso aprovou a Lei das Medidas de Evacuação e transporte de Animais de Estimação (risos) - a "PETS" - para mudar isso. TED لحسن الحظ وافق الكونجرس على قانون لإخلاء ونقل الحيوانات الاليفة في الحالات الطارئة. (ضحك) لمنع تكرار الامر.
    Fala a detective Morgan a pedir peritos e transporte de cadáver na 2075 Ocean Way para um possível duplo homicídio. Open Subtitles أنا المحقّقة (مورغان) أطلب فريق تحقيق مسارح الجريمة ونقل جثّة إلى العنوان (2075 أوشن وَي) لاحتمال حدوث جريمة مزدوجة
    e moveu o "Dote da Rainha" do Capitana para o barco de apoio. Open Subtitles ونقل مهر الملكة من الكابيتانا إلى سفينة التموين.
    Voltou lá e moveu o corpo do amigo. Open Subtitles -عاد ونقل جثّة صديقه .
    O mais engraçado é que pensas que foste muito esperto em voltar e mover o corpo do Donny, certo? Open Subtitles والأمر المُضحك هو، أنّي أراهن أنّك إعتقدت أنّ الخطوة الذكيّة هي العودة ونقل جثة (دوني)، أليس كذلك؟
    Não me afastei o tempo suficiente para matar a Gemma e levar o corpo para Nova Iorque. Open Subtitles لم أبتعد عن أيٍ منهم بما يكفي لقتل (جيما) ونقل جثتها إلى مدينة (نيويورك)
    O Código Médico diz que cuidar e transportar o paciente, é decidido pelo critério do médico que o atende. Open Subtitles ينص القانون الطبي على معالجة ونقل المريض من طرف الطبيب المكلف بحالته
    E uma vez que os cartoes foram criados, Eu poderia ativar as contas e transferir os fundos. Open Subtitles وبمجرد إنشاء البطاقات فإنه يممكنني تفعيل الحسابات ونقل الأموال
    Levou-os para lá da barreira sangue-cérebro e transferiu, com êxito, as recordações, logo, para todos os efeitos, ela agora é a nossa Olivia. Open Subtitles "حملها عبر الحائل الدموي الدماغي، ونقل الذكريات بنجاح" "مما يعني بالتأكيد، أنّها (أوليفيا) الخاصّة بنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more