"وها نحن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E aqui estamos
        
    • Aqui estamos nós
        
    • E estamos a
        
    • E cá estamos
        
    • comboio e
        
    Não foi há muito tempo, há 17 anos, E aqui estamos hoje. TED إنها ليس بفترة زمنية طويلة، 17 عاما، وها نحن هنا الآن.
    E aqui estamos, 99 anos depois e nada de vingança. Open Subtitles وها نحن بعد مرور 99 عاماً ولم يتحقق الانتقام.
    E aqui estamos em 2010. A esperança média de vida de uma criança nascida hoje é 79 anos e ainda não terminámos. TED وها نحن هنا في 2010 معدل العمر المتوقع لطفل يولد اليوم هو 79 ونحن لم ننتهي بعد
    Olha, estás sempre a falar em como devíamos passar mais tempo juntas, e, bom, Aqui estamos nós. Open Subtitles اسمعي، لطالما رغبتِ بأن نقضي المزيد من الوقت مع بعضنا، وها نحن الآن جميعنا معاً
    A rapaziada lá de cima pensou que talvez precisasse de ajuda, e por isso Aqui estamos nós. Open Subtitles الأولاد بالأعلي شعروا بإنك في حاجة للمساعدة وها نحن جئنا
    Volta a colocá-lo no centro. E estamos a caminho de conseguir células estaminais compatíveis. Open Subtitles وضعيه في المنتصف وها نحن نشق طريقنا لخلايا جذعية متوافقة
    É interessante, pois o inseto apareceu na Madeira em 2005, E cá estamos, uns anos mais tarde, com os primeiros casos de dengue. TED المثير للاهتمام أن البعوضة ظهرت أولًا في ماديرا في سنة 2005، وها نحن الآن بعد بضع سنين مع أول حالات حمى الضنك.
    - É uma loucura. Fomos colhidos por um comboio e estamos aqui. Open Subtitles لقد صدمنا قطار، وها نحن واقفان هنا كيف يكون هذا ممكنًا؟
    Estalou outra guerra, outra revolução E aqui estamos. Open Subtitles حسنا ، كان هناك حرب اخرى ، ثورة اخرى. وها نحن هنا.
    E aqui estamos mais uma vez. A 16ºbaile da véspera de Ano Novo, em directo... Open Subtitles وها نحن نلتقي من جديد، في عشية عيد رأس السنة
    E aqui estamos, o espectáculo mais famoso da cadeia por cabo Open Subtitles وها نحن الآن أصبحنا، الشبكة الغذائية، أكثر البرامج شعبية
    Eu falei, de ti, da minha prima, e do bolo de Aniversário, e... aqui estamos! Open Subtitles أخبرته عنك،وعن الدجاج، وكعكه عيد الميلاد . وها نحن هنا
    Escolheu fazer de mim um exemplo, uma jogada de poder da NSC, E aqui estamos. Open Subtitles إختار ان يجعل مني مثالأ لقوة مجلس الأمن القومي ، وها نحن هنا
    A Dra. Lindinha deixa a porta aberta para o Scofield E aqui estamos nós. Open Subtitles الدكتورة الفتاة الحلوة تركت الباب مفتوحاً لسكوفيلد وها نحن هنا
    E aqui estamos nós no quarto período, com o placar a zeros. Open Subtitles وها نحن في الشوط الأخير والتعادل سلبيي أعطوا "سماش " الكرة
    Mas Aqui estamos nós sentados, dois leites e um cappuccino, apanhados pelo homem. Open Subtitles وها نحن ذا نجلس، رجلان أبيضان وهندي، محتجزين من قبل الشرطة
    Casei com ele E aqui estamos nós. Open Subtitles حسنا، اللعنة على ذلك. لقد تزوجته، وها نحن هنا
    E estamos a falar sobre isso como duas mulheres adultas. Open Subtitles وها نحن الآن, نتحدث كشابات ناضجات
    E estamos a falhar. Open Subtitles وها نحن نفشل.
    Os poderosos caíram os fracos herdaram a terra, E cá estamos. TED سقط القوي، وورث الضعيف الأرض، وها نحن ذا.
    Ela estava determinada em fazer com que este casamento se desse, E cá estamos todos. Open Subtitles لقد كانت مُصَمِمه على نجاح هذا الزواج وها نحن جميعاً هنا
    Eu e o Corky achámos que devíamos aproveitá-la ao máximo agora que a convencemos a vir ao continente, por isso quisemos surpreendê-la no comboio e voilà! Open Subtitles على اى حال,انا و كوركى فكَرنا ان نستفيد من الوقت وقررنا ان نأخذك الى القارة وقلنا,لما لا نفاجئك على القطار, وها نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more