"وهم في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estão na
        
    • Estão em
        
    • eles estão
        
    • Estão no
        
    • e estão
        
    Ninguém pode ajudar os pais, quando já Estão na sepultura. Open Subtitles لا احد قادر على خدمة والديه وهم في القبر
    Há mais 13 reféns, que Estão na ala virada para oeste. Open Subtitles هناك 13 ضحية أخرى، وهم في الجناح الشرقي المقابل هناك
    Acertá-los enquanto Estão em hiperespaço. Nunca saberão o que aconteceu. Open Subtitles أضربهم وهم في الفضاء الفوقي ولن يعرفوا أبدا ما حدث
    - Talvez não hoje. Daqui a um ano, estás no trono, elas Estão em sarilhos, o telefone toca e diz: Open Subtitles لكن بعد عام من الآن، ستكونين على العرش وهم في كرب عظيم، الهاتف يرن، و
    Também trabalho com físicos, e eles estão muitas vezes interessados nas alterações climáticas. TED أنا أعمل ايضا مع علماء الفيزياء، وهم في كثير من الأحيان مهتمون بتغير المناخ العالمي.
    eles estão a desenvolver muito o seu currículo em ciência e engenharia para crescerem em dimensão através do nosso sistema. TED وهم في الواقع يطورون الكثير من علومهم ومناهجهم الهندسية للإنتشار بصورة أوسع عالمياً في نظامنا
    Já não trabalho lá. Estão no 2 andar. Open Subtitles لا تَعْملْ هناك مره أخري وهم في الطابقِ الثانيِ
    Vossa Majestade, elas descobriram a Estrada dos Tijolos Amarelos, e estão a caminho da Cidade de Esmeralda. Open Subtitles فخامتك إكتشفوا طريق الطوب الأصفر وهم في طريقهم إلى المدينة الزمردية
    "Ninguém pode ajudar os pais quando já Estão na sepultura." Open Subtitles "لا احد قادر على خدمة والديه وهم في القبر"
    Eles desceram do barco um pouco antes e Estão na própria pequena digressão para casa. Open Subtitles لقد استقلّوا السفينة بمُوازاة الساحل وهم في جولتهم الصغيرة إلى وطنهم
    The king e o chik estão a aproximar-se rapidamente! Estão na terceira curva. Open Subtitles الملك) و (تشيك) قادمان بسرعة) - وهم في نهاية المطاف -
    Estão na minha secretária na esquadra. Open Subtitles وهم في ظهر مكتبي في منطقة
    - Estão na mesa! Open Subtitles - وهم في الجدول!
    Bem, eu estou na Diosa. Eles Estão em casa, com o Wayne. Open Subtitles أنا في " ديوسا " وهم في منزلي " مع " وين
    Estão em grandes dificuldades. Open Subtitles ابنائي يحتاجوني وهم في وضع كارثي الآن
    Falei com os teus homens e Estão em posição. Open Subtitles لقد تكلمت مع رجالك وهم في مواقعهم
    Começa num campo de prisioneiros... prisioneiros de verdade, então, o que se segue é que, eles estão no deserto, armados até os dentes, a abrir caminho através do inimigo, a morrer pela causa, Open Subtitles سجناء حقيقيين, ثم لا تدري إلا وهم في الصحراء بكامل أسلحتهم يقطعون طريقهم نحو العدو ويموتون لأجل القضية
    Tenho a casa cheia e eles estão muito mal dispostos. Onde está ele? Open Subtitles ، لدي الكثير منهم ، وهم في مزاج جيد أين هو ؟
    O Andre deve ter ligado para o manicómio e eles estão a caminho daqui agora com uma rede de borboletas. Open Subtitles آندريه غالبا اتصل بمشفى المجانين وهم في طريقهم إلى هنا ومعهم شبكة الفراشات الكبيرة
    Mas quantas pessoas tu conheces, que encontram o amor da vida delas enquanto Estão no secundário? Open Subtitles ولكن كم عدد الأشخاص الذين تعرفينهم، قابلوا من يفترض عليهم قضاء ماتبقى من حياتهم معه وهم في الثانوية؟
    Desculpa, esqueci-me de te dizer que a Donna ligou e estão a caminho. Open Subtitles أوه، أَنا آسف نسيت أن أخبركي دونا اتصلت وهم في طريقِهم الينا حسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more