| Não pergunto quem são eles, e eles não me dizem. | Open Subtitles | أنا لا أسألهم من يكونوا، وهم لا يخبرونني بشيء |
| Bem, parece que ficámos sem estrada e eles não estão aqui. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو أننا أنهينا الطريق وهم لا يتواجدون هُنا |
| Nós divertimo-nos na minhas aulas, e eles não gostam disso. | Open Subtitles | وأضفى على التلاميذ بعض المتعة فى الفصل وهم لا يحبون ذلك |
| Os Pré-Cogs vêem o futuro E não se enganam. | Open Subtitles | ان المتنبؤون يرون المستقبل وهم لا يخطئون أبدا |
| O sino deixo de funcionar esta manhã, E não tem acerto. | Open Subtitles | لقد تعطل الجرسَ هذا الصباحِ , وهم لا يَستطيعونَ أصلاحه. |
| Eles estão esperando há muito tempo para enterrar o cadáver. Está gritando tão alto que eles não conseguem rezar. | Open Subtitles | من فضلك أنهم ينتظرون منذ مدة طويلة لدفن الجثة وأنت تصرخ بصوت عالى وهم لا يستطيعون الصلاة |
| Faço as tarefas dia após dia e eles não querem conversa | Open Subtitles | أعمل عملي الرتيب يوما بعد يوم وهم لا يريدون أيّ شفة |
| e eles não acreditam ter visto réplicas. | Open Subtitles | وهم لا بعلمون ما الذي رأوه عندما كانوا يستجمون |
| Não acham justo que possas dormir cá e eles não. | Open Subtitles | لا يعتقدون ان هذا عادل انت تستطيع النوم هنا وهم لا |
| Quero dizer, sério. Todos estes escritores, e eles não conseguiram fazer nada melhor? | Open Subtitles | أعني، بجدية، كل هؤلاء الكتاب وهم لا يستطيعون أن يخرجوا |
| Acho que sim, mas é suposto o carro ser meu, e eles não me estão a deixar fazer nada. | Open Subtitles | اعتقد لكن من المفترض ان تكون سيارتي انا وهم لا يدعونني اعمل أي شيء بها |
| Mãe, tu deixa-la com os rapazes, e eles não lhe mudam a fralda até ela pesar tanto como a bebé. | Open Subtitles | أمي، أنتِ تتركيها مع إخوتي وهم لا يغيّرون حفاضتها حتى يصبح وزن الحفاضة مساوٍ لوزن الطفلة |
| Estava de ressaca e eles não paravam de tocar à campainha. | Open Subtitles | لقد كان يعاني من آثار الثمالة، وهم لا ينفكوا يضغطون على جرس الباب |
| Agora sabem que digo a verdade, E não a conseguem encarar. | Open Subtitles | الان هم يعرفون انني اقول الحقيقه وهم لا يمكنهم مواجهتها |
| E não conseguem seguir em frente até que saibam. | Open Subtitles | وهم لا يستطيعون المضي قدما حتى يفعلوا ذلك |
| Estas pessoas não reconhecem a autoridade E não vos respeitam. | Open Subtitles | هُناك أشخاص لا يتعرفوا على سُلطتك وهم لا يحترمونك |
| Eles acreditam verdadeiramente na sua superioridade E não respeitam quem não partilha essa identidade. | TED | فهم يؤمنون حقاً بعلوهم وهم لا يحترمون الآخرين الذين لا ينتمون الى سلالتهم |
| E não o conseguem porque as pessoas que nelas trabalham têm demasiado receio do conflito. | TED | وهم لا يستطيعون لأن الأشخاص بداخلهم خائفون جدًّا من المواجهة. |
| E não se referem à experiência de lavar o chão, varrer ou esvaziar o lixo. | TED | وهم لا يعنون هنا خبرة مسح الأرضيات أو كيفية تفريغ صناديق القمامة |
| O que pensa que posso fazer que eles não podem? | Open Subtitles | وما الذي تعتقدينه استطيع فعله وهم لا يستطيعون ؟ |
| Eles têm um trabalho, e nem isso conseguem fazer bem. | Open Subtitles | ؟ عِنْدَهُمْ شغل واحد وهم لا يَستطيعونَ عمل ذلك. |
| eles não o sabem. Estão a tentar que outro membro de Os 99 se junte a eles. | TED | وهم لا يعلمون ذلك وهم يحاولون جذب احد الابطال ال99 لكي ينضم اليهم |
| Não posso contar-vos uma história feliz em relação a estas tendências sociais e elas não mostram sinais de inversão. | TED | لذا لا يمكنني أن أحكي قصة سعيدة إزاء هذه الاتجاهات الاجتماعية، وهم لا يبدون أيّ علامات تحسّن. |