E não vão levá-la sequer, a menos que tenham a certeza que ela se qualifica para os seus cuidados e atenção. | Open Subtitles | وهم لن يأخذونها حتى يتأكدون بأنها تحتاج إلى عناية |
São elas que fazem de si quem é. E não vão a lugar nenhum. | Open Subtitles | .لا انهم من يفعلو ,وهم لن يذهبوا الي اي مكان أخر |
E não vão levá-la hoje. | Open Subtitles | وهم لن يأخذوها اليوم |
Ficamos aqui sentados e fingimos que não temos nada a esconder E eles não vão suspeitar de nada. | Open Subtitles | نحن فقط نجلس هنا ونتصرف كما لو انه ليس لدينا شيئ نخفيه وهم لن يشكوا اطلاقا |
E eles não vão apenas compreender. Vão amar-te por isso. | Open Subtitles | وهم لن يتفهموا ذلك فحسب بل سيحبوك من اجلها |
E não vão conseguir sair-se com a sua. | Open Subtitles | وهم لن يفلتوا بهذا الأمر |
E não vão aceitar um "não" como resposta. | Open Subtitles | وهم لن يقبلوا بلا كأجابة |
Se perguntarem quem és, diz: "Sou um Apache" E eles não perguntarão de novo. | Open Subtitles | عندما أي واحد يسألك منك، ستقول أنا أباتشي , وهم لن يسألوا ثانية |
Lilian, liguei pro Teddy e pra Purdy, E eles não vão dizer para seus editores, não publicarem histórias sobre ela. | Open Subtitles | ليليان، إتصلت بتيدي وبوردي وهم لن يخبروا محرّريهم أن لا ينشروا القصص عنها. |
Se realmente queres resolver o teu puzzle, então vais precisar de toda a ajuda que conseguires, E eles não vão ajudar-te se não gostarem de ti. | Open Subtitles | إذ كنت تريد حقاً حل أحجيتك فإنك ستحتاج كل المساعدة الممكنة التي تستطيع الحصول عليها وهم لن يقوموا بمساعدتك إذ لم يكونوا يحبونك |
Continue a passar filmes do Chaplin E eles não saem dali. | Open Subtitles | فقط أبقي أفلام (تشابلن) مشتغلة وهم لن يتحركوا من مكانهم |