"وهو في طريقه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a caminho do
        
    • está a caminho
        
    A vítima estava na fila e morreu a caminho do hospital. Open Subtitles كان الضحية عند خط المراقبة ومات وهو في طريقه للمستشفى
    Acreditamos que há outro e que está a caminho do Palácio. Open Subtitles نحن أعتقد أن هناك آخر، وهو في طريقه إلى القصر.
    A esta hora vai a caminho do Polo Norte. Open Subtitles ما هو استخدام؟ وهو في طريقه إلى القطب الشمالي حتى الآن.
    Manuel abdicou do trono, e está a caminho da Inglaterra. Open Subtitles وتنازل الملك عن العرش وهو في طريقه إلى انجلترا
    O alvo escapou a caminho do quartel inimigo. Open Subtitles الهدف تمكن من الفرار وهو في طريقه لحصن العدو.
    Parava para comer a caminho do jantar. Open Subtitles يتوقف ليتناول وجبه وهو في طريقه لتناول العشاء
    (Risos) Então, depois de Jesus morrer na cruz pelos nossos pecados, a caminho do céu, deu um salto à América para visitar os nefitas. TED ثم ، بعد وفاة المسيح على الصليب من أجل خطايانا، وهو في طريقه الى السماء توقف في أمريكا وزار Nephites.
    Foi alvejado no peito aproximadamente às 17h30 e morreu a caminho do hospital. Open Subtitles لقد أُصيب بطلقة في الصدر فيالخامسةوالنصفتماماً.. ومات وهو في طريقه إلي المستشفي ...
    Foi alvejado no peito aproximadamente às 17h30 e morreu a caminho do hospital. Open Subtitles لقد أُصيب بطلقة في الصدر فيالخامسةوالنصفتماماً... ومات وهو في طريقه إلي المستشفي ...
    O meu colega que filmou tudo... morreu num acidente a caminho do tribunal. Open Subtitles زميلي الذي صوره... قدّ قتل في حادث وهو في طريقه للمحكمة
    O jovem Leiberbaum passou por aqui a caminho do aeroporto. Open Subtitles الشاب (ليبربام) توقف هنا وهو في طريقه للمطار.
    No dia seguinte, o Michael foi parado a caminho do trabalho. Open Subtitles في اليوم التالي,توقف (مايكل) وهو في طريقه للعمل
    O Kalil Hasan suicidou-se a caminho do sítio onde está o Heller. Open Subtitles لقد انتحر (خليل حسان) وهو في طريقه لمكان هيللر
    Está a caminho do interrogatório. Open Subtitles وهو في طريقه الى التحقيق.
    Vai com a mãe do Al-Zacar - a caminho do St. Open Subtitles -لقد جلب والدة (الزكار) وهو في طريقه للمشفى الآن
    Tony, quero que saibas que o teu pai já foi chamado e está a caminho daqui. Open Subtitles توني، أريد منك أن تعرف والد الخاص بك بالفعل تم الاتصال، وهو في طريقه إلى هنا.
    O Vincent telefonou. está a caminho. - O Vincent? Open Subtitles لقد إتصل فنسنت وهو في طريقه لهنا
    O Dubois interrompeu a visita e está a caminho de Andrews. Open Subtitles "دوبوا " قد قطع زيارته رسمياً وهو في طريقه الى اندروز
    O Comissário está profundamente preocupado e está a caminho daqui para falar com vocês todos, já. Open Subtitles المفوض قلق للغاية، وهو في طريقه إلى هنا ليتكلم معكم جميعاً الآن ...
    Ele foi informado e está a caminho. Open Subtitles لقد تم أعلامه وهو في طريقه الى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more