O mesmo Bryce Larkin que nos roubou o Intersect. | Open Subtitles | وهو نفس برايس لاركين الذى سرق التداخل مننا |
O mesmo túnel onde ocorreu o tiroteio da noite passada.. | Open Subtitles | وهو نفس النفق الذى حدث فيه إطلاق النار البارحة |
O que é O mesmo que um TAC, que fizemos e que não provou nada. | Open Subtitles | وهو نفس الأمر بالرسم السطحي بالكمبيوتر وقد أجريناه ولم يثبت شيء |
E É a mesma quantidade sazonal de água, no verão, que construiu o rio de ervas, há 6000 anos. | TED | وهو نفس الخفقان الموسمي للمياه في الصيف الذي بنى هذا النهر من العشب منذ 6000 سنة. |
É a mesma coisa que ele faria consigo,senhor. | Open Subtitles | وهو نفس الشيء الذي قد يفعله لك ، يا سيدي |
É a mesma coisa aqui, querida. Só que com mais pessoas. | Open Subtitles | وهو نفس الأمر هنا عزيزتي فقط المزيد من الناس |
É O mesmo algoritmo usado para todas chaves RSA, codificado por PGP. | Open Subtitles | وهو نفس النظام الذي تستعمله جميع مفاتيح "أر.سي.آي" المستخرجة بواسطة الـ"بي.جي.بي" |
O que é O mesmo que trabalhar contra nós. Acho que já encontrámos alguma coisa. | Open Subtitles | وهو نفس الشيئ كما لو أنه يعمل ضدنا أعتقد أننا وجدنا شيئا |
Depois, ele transferiu para um mensageiro russo, O mesmo tipo que viste a falar com ele na embaixada. | Open Subtitles | التي نُقلت بعد ذلك إلى حامل الحقيبه الروسي, وهو نفس الرجل الذي رآيتيه يتحدث إليه في السفارة |
Ou que o colar da sua tia, O mesmo que ela usa no retrato de Klimt, veio a adornar o pescoço de Emmy Goering, | Open Subtitles | أو عُقد عمتكِ وهو نفس الذي ترتديه في اللوحة |
Todos partilhamos O mesmo destino, a mesma sorte. | Open Subtitles | نحن جميعا تقاسم نفس المصير، وهو نفس الحظ. |
Era O mesmo estádio onde os russos tinham celebrado o seu novo modelo para o Afeganistão 20 anos antes. | Open Subtitles | وهو نفس الإستاد الذي احتفل فيه الروس أيضاً بالنموذج الأفغاني الجديد قبل عشرين عاماً |
É O mesmo tipo que me tem perseguido desde que aceitei o caso. | Open Subtitles | وهو نفس الرجل الذي كان يلاحقني منذ أن توليت القضية |
Por um lado, vemos o escape de um gerador de diesel, O mesmo gerador que é sinal do progresso humano, que é sinal duma rápida industrialização e no que se tornou a sociedade nos últimos cem anos, para gerar energia. | TED | من جهة، ترون الفلتر الخاص بمولد الديزل، وهو نفس المولد الذي يدل على التقدم البشري، والذي يدلُ على التصنيع السريع وكيف أصبحنا مجتمعًا في السنوات المائة الأخيرة يولدُ الطاقة. |
Um carro a andar a 90 km por hora percorre o comprimento de um campo de futebol americano em apenas 4 segundos e meio. Acontece que é exatamente O mesmo tempo que uma pessoa demora em média a ler uma SMS. | TED | فسيارة تسير بسرعة 55 ميلا بالساعة ستقطع ملعب لكرة القدم الأمريكية في أقل من أربع ثواني ونصف، وهو نفس الوقت الذي يأخذه الشخص في المتوسط لتفقد إحدى الرسائل. |
É a mesma dor que sinto quando penso no Ra's. | Open Subtitles | وهو نفس الألم الذي أشعر به عندما أفكر في رع. |
Tenho um ser maligno em cima de mim e É a mesma coisa que matou a minha mulher. | Open Subtitles | ذلك المخلوق السحري الشرير يضيّق الخناق عليّ. وهو نفس المخلوق الذي دمر زوجتي، ثم دمّرني. |
É a mesma razão porque estão todos aqui. | Open Subtitles | وهو نفس سبب حضور الناس الى هنا |
E É a mesma tinta que as marcas amarelas que encontrámos na porta do Trevor. | Open Subtitles | وهو نفس إصبغْ كالورطة الصفراء التي وَجدنَا على بابِ trevor. |
Certo. Ele tem a minha cara. É a mesma cara. | Open Subtitles | صحيح، إنه يملك وجهي وهو نفس الوجه |
É a mesma merda. | Open Subtitles | وهو نفس الشيء سخيف. - وهو نقطة صغيرة. |