Ele sabe que quero me separar, mas é contra o divórcio. | Open Subtitles | وهو يعرف باننى لا اريد الطلاق وهو لا يومن به |
Ele sabe o suficiente sobre o que se passa para o negar. | Open Subtitles | وهو يعرف عما يحدث ما يكفى لدرجة أنه يريد إنكار ذلك |
Nós temos uma vida, ele tem bom aspecto, tem cérebro, Ele sabe trabalhar aqui em baixo... e responde aos meus telefonemas. | Open Subtitles | تبادلنا المزاح، مظهره حسن وهو ذكي وهو يعرف كيف يتصرف في الأسفل ويستجيب لمكالماتي وهو أمر مهم، ليهتم بخدمتي |
Consegue sentir o tempo, e sabe quando as coisas vão acontecer, como se uma vaca vai parir, ou se uma ovelha está mal. | Open Subtitles | يمكنه أن يحسّ بتغير الطّقس، وهو يعرف متى ستحدث الأشياء، مثل إذا كانت البقرة ستلِد، أو إذا كانت الحملان في مأزق. |
Ele sabia que ela não o queria. Ela disse-lhe. Ele sabia disso. | Open Subtitles | لقد كان يعرف أنها لا تريده، وقد أخبرته بهذا، وهو يعرف |
Ele controla-a, a diferença é essa e ele sabe-o. | Open Subtitles | انه يسيطر عليها وذلك هوالإختلاف وهو يعرف ذلك. |
Você não pode se dar ao luxo de deixá-lo viver, Ele sabe demais sobre nós. | Open Subtitles | لا يمكنك تركه هنا حيّا وهو يعرف الكثير عنّا |
Ele sabe onde estão os outros submarinos. | Open Subtitles | لابد أن يكون هناك غواصات أخرى هنا وهو يعرف أين هم، أو لربما سفينة تموين. |
Ele sabe a resposta. Vamos deixar isto. Está bem? | Open Subtitles | وهو يعرف الجواب، دعينا نترك الأمر، حسناً؟ |
Se matar um suspeito, David... põe tudo a perder, e Ele sabe disso. | Open Subtitles | لو أنك قتلت متهم, يا دافيد 000 فأنت تُـفـسـد كل شيىء وهو يعرف هذا |
Está na hora de dar um passo em frente e Ele sabe isso. | Open Subtitles | لقد حان الوقت ليفعل شيئا آخر وهو يعرف ذلك |
Ele não significa nada para mim. E Ele sabe disso. | Open Subtitles | . إنه ليس شيئا ً بالنسبةِ لى وهو يعرف ذلك |
Desde que ele me roubou a LexCorp, Ele sabe que quero vingar-me. | Open Subtitles | منذ إستيلائه على شركة ليكس وهو يعرف أني أبحث عنه |
Diga-lhe que isso foi porque a Secreta Francesa descobriu e Ele sabe disso. | Open Subtitles | أخبريه أنه بسبب تقرير الاستخبارات الفرنسية، وهو يعرف ذلك. |
Não posso autorizar um mandado de busca sem causa provável, e Ele sabe disso. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أرخّص مذكرة تفتيش دون سبب محتمل، وهو يعرف ذلك |
E Ele sabe que estou certo ou teria pedido para ir no meu lugar. | Open Subtitles | وهو يعرف اني مُحِق, والا لرأيته يجادل كي يذهب بدلاً عني. |
Está lá em cima, penso eu, e sabe de tudo. | Open Subtitles | إنّه بالأعلى ، حسبما أفترض وهو يعرف كلّ شيء |
Não funciona. O Negro foi libertado e sabe demasiado. | Open Subtitles | هذا غير مجدٍ القاتم تحرّر وهو يعرف الكثير |
Falei com o Hengstrom sobre o meu trabalho com o Gama Cinco e Ele sabia que o projecto foi cancelado. | Open Subtitles | كنت انا و هينجستروم نتناقش على المركب عما سأقوم به تجاه جاما خمسة وهو يعرف ان المشروع قد تم الغاؤه |
E Ele sabia que não falarias com ele, por isso ele pensou que tu talvez falasses comigo. | Open Subtitles | ، وهو يعرف بأنكٌ لن تتكلم معهٌ لذلكٌ أعتقد ربما تتحدثُ معي |
é vulnerável e ele sabe-o. | Open Subtitles | إنها غير محصنة وهو يعرف هذا |
ele conhece a situação melhor que tu, eu ou qualquer um. | Open Subtitles | وهو يعرف الوضع أفضل منك أو مني أو من أي شخص |
Não podes enganar alguém que sabe quando está a ser enganado. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تخدع أحد ما وهو يعرف أنك ستخدعه. |