"وهي الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e agora está
        
    • e agora ela
        
    • Agora é
        
    • agora ela está
        
    • e é agora
        
    Alguma coisa que respiraste no avião, alguma bactéria e agora está nas mãos, no copo, no telefone. Open Subtitles شيء تتنفسه على متن الطائرة بعض الجراثيم وهي الآن في يديه وعلى الكاس وعلى الهاتف
    e agora está mais associada com o Linux e o Movimento de Código Aberto. Open Subtitles وهي الآن مرتبطة غالبا بنظام لينكس وحركة المصادر المفتوحة
    e agora está confusa com forças que querem feri-la. Todos nós. Eu apenas... Open Subtitles وهي الآن تتلاعب مع قوي تريد أذيتها , جميعنا
    Disse-lhe que ela tinha sido despedida por não ser suficientemente boa e agora ela está a processar o programa. Open Subtitles قلتُ له إنها طُرِدت لأنها لم تكن بالبراعة الكافية وهي الآن تفاضي البرنامج
    O seu carro foi visto em frente à sua casa, - e agora ela está morta. Open Subtitles لقد شوهدت سيارتك خارج منزلها وهي الآن ميتة
    Eu não ouvi o que a minha mulher tinha a dizer e Agora é como se ela estivessa morta. Open Subtitles لم أستمع لما ما لدى زوجتي لتقوله وهي الآن ستموت
    É designado por PMMA e é agora usado em milhões de pessoas todos os anos e ajuda a prevenir cataratas. TED وهي تدعى PMMA، وهي الآن تستخدم لدى ملايين الأشخاص سنوياً وهي تساعد في منع حدوث الساد.
    Ela fez um seminário com ele e agora está a receber uma consulta particular. Open Subtitles لقد حضرت عنده محاضرة وهي الآن تأخذ إستشارة خاصة
    Tiraram seu coração, e o usaram como combustível e agora está gritando. Open Subtitles لقد جرفوا قلبها واستخدموه كوقود ، وهي الآن تصرخ
    Espera, não acreditas que existiu mesmo uma rapariga a quem coseram os olhos e a boca e agora está a criar e-mails de "corrente". Open Subtitles انتظري، لا تعتقدين حقا ً بوجود فتاة أغلقت عيناها وفمها بالخياطة وهي الآن تختلق رسائل إلكترونية متسلسلة لتفعل ماذا؟
    Cayla foi proibida na Alemanha, foi retirada da Amazon e do Wal-Mart, e agora está a descansar em paz no Museu de Espionagem em Berlim, na Alemanha. TED حُظرت كايلا في ألمانيا، وأُنزلت من على أرفف أمازون و وول- مارت، وهي الآن ترقد بسلام في متحف الجاسوس الألماني في برلين.
    -É verdade. e agora está agarrada com um miúdo. Open Subtitles - هذه الحقيقة وهي الآن ملتزمة بطفل منه
    E, agora, está a ter um nistagmo vertical. Open Subtitles وهي الآن تعاني من رأرأة عمودية
    Não têm nenhuma resposta. e agora está com febre. Open Subtitles لا تفسير لديهم، وهي الآن مصابة بالحمّى.
    e agora ela está a caçar quem a capturou. E muita gente ao seu redor está a cair que nem moscas. Open Subtitles وهي الآن تطارد مختطفيها، ويتساقط الناس من حولكَ كالذباب
    A Maya voluntariou-se, e agora ela é uma heroína. Open Subtitles مايا تطوعت لهذا العمل, وهي الآن أصبحت في عداد الأبطال
    E, agora, ela quer contribuir activamente para a sociedade. Open Subtitles وهي الآن تريد أن تكون عضوا فعال في المجتمع
    - Ela era uma médica. Ok, e Agora é médica legista Federal. Open Subtitles كانت طبيبة، حسناً، وهي الآن طبيبة شرعيّة فيدراليّة
    Ela pesquisou como se voluntariar, e Agora é lider da R.A.G.E., uma grande organização comunitária. TED وقد بحثت بغوغل عن "التطوع في إنغلوود،" وهي الآن تدير R.A.G.F. المنظمة الاجتماعية الكبيرة هناك.
    De qualquer forma, não a pode ver, foi ao Alasca, que Agora é um estado. Open Subtitles وهي الآن ولاية وهي مفعمة بالسياحة الآن - ما الذي تفعله هناك ؟
    Desde então casou-se e é agora Katherine Woodward. Open Subtitles إنها متزوجة منذ زمن وهي الآن (كاثرين وودوارد)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more