"وهي تعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ela sabe
        
    • E sabe
        
    • e ela sabia
        
    Ela sabe a coreografia e pode ficar no meu lugar. Open Subtitles وهي تعلم جميع حركاتي الراقصة وهي جاهزة لاخذ مكاني
    Ela sabe que você recebeu o recado, E sabe que você está no prédio. Open Subtitles هي تعلم إنك استلمت الرسالة, وهي تعلم إنك في المبني.
    Sim, porque ele pode ter qualquer um que ele quiser, e Ela sabe disso. Open Subtitles ماذا؟ لأنه يستطيع ان يحظى بأي شخص وهي تعلم هذا
    Ela tem capacidade para sobreviver, E sabe, a minha menina sabe, lá no seu íntimo, que pode voltar para casa quando quiser. Open Subtitles لديها المهارات الكافية للنجاة وهي تعلم صغيرتي تعلم انها تستطيع العودة في المنزل متى مارغبت بذلك
    Ela quase teve um ataque porque a Christine é professora numa das faculdades de arte de LA, o Instituto CalArts, e ela sabia bem o que seria preencher uma galeria de 900 metros quadrados. TED وكان لديها الخبرة في ذلك لأن كريستين أستاذة في أحد كليات لوس أنجلوس الكبيرة، متخصصة في الفنون، كال آرتس، وهي تعلم بالضبط ماذا يعني شغل معرض مساحته 3000 قدماً مربعة.
    E Ela sabe que a melhor hipótese de sobrevivência está sentada aqui mesmo e estou a falar de mim. Open Subtitles وهي تعلم ان افضل فرصة لنجاتها هي المكوث هنا وانا اتحدث عن نفسي
    Ela sabe como é a minha cara de Koala. Open Subtitles وهي تعلم التعابير التي ترتسم على وجهي عندما أرى دب الكوالا
    Sim, e Ela sabe disso. E ela está muito bem com isso. Open Subtitles أجل، وهي تعلم ذلك ولا مشكلة لديها في ذلك
    E Ela sabe que não vou deixar de fazer tudo o que posso para tornar o mundo um lugar mais seguro para os nossos filhos crescerem. Open Subtitles وهي تعلم انني لن أتوانى عن فعل كل ما بوسعي لجعل العالم مكانا أكثر أمنا .لأطفالنا ليكبروا فيه
    Aquela mulher nunca entrou num Gettysburger, e Ela sabe disso. Open Subtitles تلك المرأة لم تدخل حتى مطعم غيتي برجر وهي تعلم بذلك
    Isto é entre nós, Anas. Ela sabe do que estou a falar. Open Subtitles هذا بيننا نحن المصابين بفقدان الشهية وهي تعلم عما أتحدث.
    De qualquer forma, é esse o nosso sinal para uma extracção de emergência. Ela sabe onde encontrar-nos. Soa muito fácil. Open Subtitles نعم، بالفعل، على أيّة حال، تلك هي إشارتنا للإستخراج الطارئ، وهي تعلم المكان الذي تُقابلنا فيه.
    Ele está no covil, e Ela sabe como lá chegar. Open Subtitles هو عاد لمخبأه وهي تعلم كيف الوصول له
    Agora, Ela sabe que não há nenhuma Fada dos Dentes! Open Subtitles وهي تعلم أنه لا وجود ل"جنية الأسنان" الآن
    Meu, ela estava a servir-me bebidas, e Ela sabe que desabafo quando estou bêbedo. Open Subtitles " ترك " ، لقد كانت تصّب لي المشروب وهي تعلم أنني افقد السيطرة عندما اكون مخموراً
    Não tem a ver comigo... E Ela sabe. Open Subtitles هذا ليس من اختصاصي، وهي تعلم ذلك
    Mas ele não vai acordar. Ela sabe isso, certo? Open Subtitles لكنّه لن يُفيق وهي تعلم ذلك، صحيح؟
    Ela fez mal em fazer isto, E sabe que fez mal. Open Subtitles إنها مخطئة لمواصلتها التحقيق وهي تعلم بذلك
    E sabe que, se fizer isto por mim, ficará com a vida ganha para o resto da vida. Open Subtitles "وهي تعلم إن فعلت هذا من أجلي" "فستضمن أن يُعتنى بحياتها إلى الممات"
    Está a morrer. E sabe disso. Open Subtitles إنها تحتضر وهي تعلم ذلك
    Recorri ao Governo para prender o Conrad, para sempre, e para reabilitar o nome do David, e ela sabia. Open Subtitles لقد توجهت إلى السلطات لأضع كونراد بعيداً لبقية حياته ولتبرئة إسم ديفيد وهي تعلم بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more