Quando o meu irmão mais velho e eu acabámos o secundário, ao mesmo tempo, ele acabou por abandonar um curso de dois anos. Eu queria perceber porque é que ele abandonara e continuei a estudar. | TED | عندما تخرجت أنا وأخي من المدرسة الثانوية في نفس الوقت بالضبط لكنه بعد ذلك ترك الدراسة في جامعة بعد سنتين، أردت أن أفهم لمَ ترك الجامعة وواصلت أنا بالدراسة. |
continuei a comer. | Open Subtitles | لم اعيرها انتباها وواصلت الاكل |
- Bati, e continuei. | Open Subtitles | وضربته، وواصلت ضربه. |
E a nuvem estava lá e continuava a subir em ebulição, como se estivesse a rolar e a ferver. | Open Subtitles | وواصلت الأرتفاع لأعلى متخذة شكل كالماء حين يفور |
Era melhor se eu estivesse morto, ela assim continuava com a vida dela. | Open Subtitles | يكون أفضل لها لو كنت ميت لنحبت علي وواصلت الحياة |
Corri... e corri e continuei a correr. | Open Subtitles | ركضت.. ركضت، وواصلت الركض. |
(Risos) Claro que eu não tinha intenções de fazer isso. continuei a falar sobre o ambiente. Era mesmo o tema que hoje designamos por sustentabilidade. | TED | (ضحك) بالطبع لم يكن لدي اي نية لعمل ذلك. وواصلت الحديث عن البيئة. وكان ذلك هو الموضوع الذي تمثله الاستدامة في وقتنا الحالي |
A rede do Nazir deixou um carro próximo a Langley, o qual abandonei na fronteira canadiana, onde rapel a cabeça, e continuei a pé. | Open Subtitles | تركت شبكة (نذير) سيّارة ،(لي قرب (لانجلي الّتي قُدتها عبر الغابات ،إلى الحدود الكندية ،أين حلقت رأسي وواصلت سيراً على الأقدام |
E continuei a construir de lá. | Open Subtitles | وواصلت البناء من هناك... |
O Centra Spike continuava ocupado a recolher informação. | Open Subtitles | وواصلت سنترا سبايك جمع المعلومات |