"ووجدت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E descobri que
        
    • e descobriu que
        
    Eu estava quase pronto a desistir quando, uma noite, comecei a brincar com as frases E descobri que de facto há uma solução linda nisto. TED وهكذا كنت مستعدا تقريبا للاستسلام حين تلاعبت بهذه الجمل ووجدت أن هناك بالفعل حلا جميلا.
    E descobri que o fazendeiro e a mulher tinham um filho adoptado. Open Subtitles ووجدت أن المزارع وزوجته لديهما أبن بالتبني
    E descobri que as pessoas que trabalham na agencia, tinham que enfrentar questões muito sérias. Open Subtitles ووجدت أن الأشخاص الذين يعملون في الإستخبارات لابد لهم أن يتولوا بعض القضايا الجادة
    Conheci uma antiquária chamada Sarah, em Ohio, que tinha voltado de uma viajem e descobriu que o seu marido matara os dois filhos e se suicidara. TED قابلت امرأة تدعى سارة في أوهايوو عادت للوطن من رحلة عمل بالآثار ووجدت أن زوجها قتل نفسه وطفليهما.
    e descobriu que críticas como estas, relacionadas com a personalidade e não com as aptidões relativas ao trabalho, apareceram em 71 das 94 avaliações anuais feitas a mulheres. TED ووجدت أن مثل هذا النوع من النقد الذي يتعلق بالشخصية، ["انتبه لألفاظك!"] ولا يتعلق بمهارات العمل، قد ظهر في 71 من أصل 94 استعراض سنوي قد تلقته النساء.
    Então pesquisei E descobri que serve para remover tatuagem. Open Subtitles بحثت في جوجل ووجدت أن الهدف منها لإزالة الأوشام
    Fiz uma pesquisa online E descobri que os locais de encomenda com melhor reputação eram a Europa do Leste ou o Oriente, por isso achei que haveria menos barreiras culturais com as russas. Open Subtitles لقد قمت ببعض البحث على الإنترنت ووجدت أن أكثر المواقع تقييماً كانت شرق أوروبا أو في شرق آسيا
    Eu pesquisei E descobri que tudo isto faz parte de um esquema das Nações Unidas para trazer estas pessoas para os EUA para que formem células terroristas. Open Subtitles حسناً لقد قمت ببعض البحث ووجدت أن كل هذا جزء من مؤامرة من الأمم المتحدة لتأتي بكل هؤلاء الناس للولايات المتحدة
    Fiz uma análise dos dados E descobri que a típica fonte com serifa, que se vê à esquerda, precisava de quase o dobro dos dados do que a fonte sem serifa no meio, devido a todos os pontos que precisava para definir de forma elegante as curvas das serifas. TED قمت بتحليل البيانات، ووجدت أن النموذج التقليدي لخط سيريف كما ترون على اليسار يحتاج تقريبًا إلى ضعفي حجم البيانات مثل خط سانز سيريف في المنتصف بسبب جميع النقاط مطلوبة لتحديد القواس المنحنية بأناقة.
    Analisei as respostas dos empresários a essas perguntas, E descobri que os empresários estão aptos a responder da mesma forma às perguntas que recebem, ou seja, uma pergunta de promoção recebe uma resposta de promoção e uma pergunta de prevenção recebe uma resposta de prevenção. TED انتقلت بعدها لتحليل أجوبة أصحاب الشركات لتلك الأسئلة، ووجدت أن أصحاب الأعمال يجاوبون تبعا لنوع الأسئة التي تنطرح عليهم، بمعنى أن سؤال التنمية يخلق إجابة تنمية وسؤال السلامة يولد إجابة سلامة.
    E descobri que havia uma precedência histórica. TED ووجدت أن هناك أسبقية لهذا العمل.
    E descobri que usar roupa de mulher me relaxava. Open Subtitles ووجدت أن ارتداء ملابس نسائية يهدّئني.
    Liguei à Maxine E descobri que o meu velho amigo Felix Cordova foi a nossa casa, em Georgetown, ontem à noite. Open Subtitles " اتصلت بـ " ماكسين " ووجدت أن صديقي القديم " فيليكس كوردوفا جاء إلى منزلنا في " جورج تاون " ليلة أمس
    Analisei isto no computador, E descobri que não eram esporádicos, iam e vinham com um certo ritmo. Open Subtitles وقمت بتحليل ذلك على الكمبيوتر "ووجدت أن تلك "المعوقات فـعـليــاً لـم تكُـن متـقــّطـعـــة فى الحقيقة إنها تاتى وتذهب كل فـترة زمنيــة مُحـــدّدة
    E descobri que a mãe dele... Open Subtitles ووجدت أن والدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more