"ووضعنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pusemos
        
    • e colocámos
        
    • montámos
        
    Ganhámos também a Segunda Guerra Mundial, pusemos um homem na Lua e um computador no colo de toda a gente. Open Subtitles كما أننا انتصرنا في الحرب العالمية الثانية, ووضعنا رجلاً على أرض القمر وجهاز حاسب في حضن كل شخص.
    Então tivemos algumas ideias boas. Usamos o pára-brisas de um carro velho, pusemos papel por trás e construímos a primeira alternativa para o quadro branco. TED وكان لدينا بعض الأفكار الجيدة. أخذنا الزجاج الأمامي لسيارات قديمة، ووضعنا أوراق خلفها وصنعنا أول بديل للسبورة البيضاء.
    pusemos uma almofada sobre aquilo. envolvemos os braços com lençóis, trepámos o muro e fugimos de pés descalços. TED ووضعنا الوسادة عليها وقمنا بلف أغطية السرير على ساعدينا وتسلقنا الجدار، وهربنا ونحن حفاة القدمين.
    Colaborámos com o Oldenburg e colocámos o jornal no topo, dobrado. TED لقد تعاونا مع أولدينبيرغ ووضعنا الصحيفة في الأعلى، مطوية.
    e colocámos um leitor de dados sem fio, barato, dentro do recetáculo para que pudessem comunicar. TED ووضعنا قارئ بيانات رخيص داخل المستجيب بحيث يستطيعان التواصل.
    montámos um projetor numa parede no parque de estacionamento do hospital. TED ووضعنا جهاز اسقاط على جدار موقف للسيارات خارج المستشفى.
    pusemos o meu filho na cadeira do carro, apertámos o cinto e conduzimos em silêncio, intensamente, até à mesquita. TED ووضعنا ابننا في مقعده بالسيارة، ربطنا حزام أمانه وقدنا بصمت و بتوتر إلى المسجد.
    Vendemos o seu apartamento. pusemos as suas coisas num armazém. Open Subtitles لقد بِعنا شقتكَ، ووضعنا أغراضكَ في المخزن
    Ele queria um funeral Viking, por isso construímos uma jangada, pusemos lá o corpo ateámos-lhe fogo e a flutuar pelo mar adentro. Open Subtitles لقد أراد جنازة فايكنج لذا, فقد بنينا طوافه ووضعنا جسده عليها وأشعلنا به النار وجعلناه يطوف فوق البحر
    Arranjámos-lhe uma casa e carro, pusemos o dinheiro que deixou de lado, na sua conta bancária. Open Subtitles لقد رتبنا منزل وسيارة لك ووضعنا النقود التي دخرتها في حاسبك المصرفي
    Estabilizámos o braço esquerdo e pusemos a perna esquerda em tracção. Open Subtitles ثبتنا ذراعه اليسرى ووضعنا ساقه اليسرى فى جبيرة
    Mas a relação deles é tão volátil e nós pusemos as nossas vidas nas mãos deles. Open Subtitles ولكن علاقتهما متقلّبة جداً ووضعنا حياتنا بين أيديهما
    Foi porque a Real IRA e outros grupos terroristas, a sua força total vem do facto que eles são oprimidos. Quando pusemos as vítimas como os oprimidos e virámos, elas não sabiam o que fazer. TED إنما بسبب أن الجيش الجمهوري الإيرلندي الحقيقي و جماعات ارهابية أخرى كانوا يستمدون قوتهم من حقيقة أنهم مضطهدون. عندما عكسنا الصورة ووضعنا الضحايا مكانهم، لم يعرفوا ماذا يفعلون.
    pusemos os menus do serviço de quartos a tapar a ventilação, pusemos cobertores no fundo da porta, pusemos os miúdos nas janelas para apanharem ar. TED فوضعنا قوائم خدمة الغرف على فتحات التهوية في الحائط. ووضعنا الأغطية أسفل الباب، ووضعنا الطفلين على حافة النافذة ليحاولا استنشاق الهواء،
    pusemos tudo em risco por ela. Open Subtitles ووضعنا كل شيء على المحك من أجلها
    Intubámo-la e colocámos um cateter no cordão umbilical para administrar solução salina D10 e antibióticos. Open Subtitles نحن وضعنا لها أنبوبًا, ووضعنا قسطرة سرية لنعلق 10 غرام من الأملاح والمضادات الحيوية
    Demos ao nosso inimigo o programa mais perigoso conhecido pelo homem e colocámos a vida de dois inocentes num perigo inimaginável. Open Subtitles اعطينا عدُوّنا البرنامج الاكثر خطورة الذي يمكن ان يتصوره أي إنسان ووضعنا حياة بريئان
    Então, construímos um edifício provisório — estou a tornar-me bom no temporário — e colocámos, no seu interior uma sala de conferências que é um peixe. TED ولذا بنينا مبنى مؤقت -- أنا اصبح أفضل في المؤقت -- ووضعنا غرفة مؤتمرات وتلك هي السمكة.
    Porque abrimos a sua cabeça e colocámos magia lá dentro. Open Subtitles لأننا فتحنا رأسها ووضعنا سحرًا بداخله.
    e colocámos o seu dentro de outro. Open Subtitles ووضعنا صندوقك بصندوق أخر.
    montámos uma pequena mesa de prova, mesmo junto à entrada da loja. TED ووضعنا كشك للتذوق قرب مدخل المتجر مباشرة
    montámos microfones de infrassons em volta dos elefantes quando fizemos estas experiências. TED ووضعنا ميكروفونات تحت صوتية حول الفيلة عندما قمنا بهذه التجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more