O treinador aceitou o trabalho e prometeu à família que não se esqueceria deles. | Open Subtitles | لذا قبل المدرب الوظيفة في جامعة هيرتلاند ووعد عئلته بانه لن ينساهم |
Parece que se libertou das acusações, e prometeu às autoridades resolver o problema. | Open Subtitles | يبدوا عرض خدماته بالمجان ووعد بحل مشكلة السلطات. |
E depois deitas um sorriso aos pobre coitados e uma promessa para mantê-los sempre por perto. | Open Subtitles | ثم تعطي الفقير الحقير إبتسامة ووعد حتى يستمر في القدوم |
Quando saiu do autocarro, já tinha o número novo dela e uma promessa de um reencontro. | Open Subtitles | وبمرور الوقت، نزلت إلى محطتها وحصلت على رقمها الجديد ووعد أننا سنتقابل قريبًا |
No seu pedido à rainha de Espanha, Ele prometeu que um grande número de pessoas se ia converter à fé santa. | Open Subtitles | في التماسه إلى ملكة إسبانيا، ووعد التحويل إلى إيمانها المقدس لعدد كبير من الشعوب. |
Disse que o gigante falava alto e com raiva, que dizia coisas feias e que prometeu que iria magoar alguém. | Open Subtitles | قال أنّ العملاق تحدّث بصوتٍ عالٍ وغاضب، وقال أشياء وضيعة، ووعد بإيذائه لشخص. |
Embora a narrativa se estenda por mais de 17 000 versos, parece que está incompleta porque o prólogo apresenta ambiciosamente 29 peregrinos e promete quatro histórias para cada um. O estalajadeiro nunca coroa um vencedor. | TED | وفيما يتجاوز السرد السبعة عشر ألف سطر، يبدو أن العمل لم يُتم، لأن التمهيد تحدث عن تسعة وعشرين حاجاً ووعد بأربع قصص لكل منهم، ولأن صاحب الُنزل لم يُعلن عن فائز. |
E que o Essex prometeu a Philip toda a Irlanda Católica em troca. | Open Subtitles | وأنه قد إسكس ووعد فيليب... ...كل من ايرلندا الكاثوليكية في المقابل. |
Pediu-me perdão e prometeu-me que iria fazer o que está certo. | Open Subtitles | سأل عن مغفرتي ووعد بأنّ هو حقّ أشياء صنع. |
e a promessa de vingança do Além, se o trairdes. | Open Subtitles | ووعد مني بالانتقام منك في الآخرة إذا خنت الاتفاق |
e prometeu que se voltasse a ver aquela joaninha outra vez que lhe iria agradecer. | Open Subtitles | ووعد نفسه، بأن إن رأى... تلك الخنفساء مجدداً بأنه سيشكرها |
"uma mudança nas relações Este-Oeste e prometeu a todos os homens e mulheres que entrem no país... " | Open Subtitles | تغييراً في العلاقات الشرقية-الغربية ...ووعد كل من يدخل البلاد تغييراً في العلاقات الشرقية-الغربية ...ووعد كل من يدخل البلاد |
e prometeu que o ia fazer. | Open Subtitles | ووعد بذلك |
Um juramento é uma declaração para o presente e uma promessa para o futuro. | Open Subtitles | القسم هو تأكيد للحاضر ووعد للمستقبل |
e uma promessa que mantém: se fraquejar | Open Subtitles | ووعد واحد تتعلق به إذا سقطت... |
Depois de Noé, um novo começo e uma promessa a Abraão. | Open Subtitles | بعد "نوح"، بداية جديدة "ووعد "أبراهيم |
Ele prometeu pagar os meus estudos se eu voltar com essa carta. | Open Subtitles | ووعد بدفع تكاليف دراستي إذا عدت لهم مع تلك الرسالة |
Ele prometeu às minhas amigas 5 mil dólares para cada uma. | Open Subtitles | ووعد اصدقائي بـ5 الاف دولار لو ذهبوا |
Gaddafi prometeu que iria fornecer armas para criar um exército negro de 400.000 homens nos EUA. ser destruída. | Open Subtitles | ووعد القذافي بإمدادهم بأسلحة تكفي لتكوين جيش من السود قوامه أربعمائة ألف جندي وأخبرهم: "إذا كانت أمريكا ترفض السود "كمواطنين أمريكيين، فقد وجب تدميرها |
O livro de Daniel prediz um momento como este, e promete morte e destruição. | Open Subtitles | سفر دانيال يتنبأ بلحظة مثل هذه ووعد بالموت والدمار |
Ele prometeu-me apagar. | Open Subtitles | ووعد لي عنيدا ومحوه. |
A possibilidade de escapar do ciclo de vida e morte e a promessa de iluminação incentiva as pessoas a realizarem atividades que beneficiam todos os seres. | Open Subtitles | يمكن ان يهربون من دورة الحياة والموت ووعد التنوير يشجّع الناس لإداء النشاطات التي تفيد كلّ الكائنات. |