"ووقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pára
        
    • pare
        
    • parem
        
    • ficou
        
    • parar
        
    • impedir
        
    • fogo
        
    pára de olhar para mim assim. Open Subtitles حسنا، ووقف. التوقف عن النظر في وجهي من هذا القبيل.
    Mas então alguém entrou na sala e pára em frente ao pequeno homem. Open Subtitles لكن شخص ما دخل الغرفة ووقف أمام هذا الرجل الصغير
    pára com as perguntas. Open Subtitles ووقف مع 20 سؤالاً. أعتقد أنه كان على حد سواء اتفقنا.
    Por favor, pare de mostrar à ele estes novos sonhos. Open Subtitles الرجاء، ووقف تبين له هذه الأحلام الجديدة
    parem as hostilidades imediatamente. Open Subtitles إلى جميع المقاتلين, ووقف الأعمال العدائية على الفور.
    Mas esta manhã, quando fui à bilheteira, o mesmo homem entrou e ficou parado ao meu lado. Open Subtitles ولكن هذا الصباح وعندما ذهبت لمكتب التذاكر، قام نفس الرجل بالدخول ووقف بجانبي.
    - Estava enganado. Fica com ele e pára o massacre. Open Subtitles كنت مخطئا خذوه الآن، ووقف المذبحة
    pára, pare o carro. Open Subtitles ماثيو: قف، ووقف. إيقاف السيارة.
    - Vamos menino, pára de brincar! Open Subtitles هيا، الصبي، ووقف اللعب، ونحن يجب الذهاب!
    - pára de chorar. Open Subtitles نعم، نعم ، نعم ، ووقف الأنين الخاص بك.
    Brandon, pára de a abanar. Open Subtitles براندون، ووقف تهتز لها. في الحصول على ظهره!
    pára de olhar! Open Subtitles جوي، ووقف يحدق.
    Anda aqui. Sam, Sam, pára! Open Subtitles سام، وسام، ووقف.
    pare o trabalho ou haverá um novo mestre-de-obras. Open Subtitles الآن، ووقف جميع الأعمال أو هذا العمل يحصل فورمان جديد.
    -Mike, pare, por favor. Open Subtitles ، مايك ، ووقف ، من فضلك.
    A sério, parem de olhar para ela. Open Subtitles على محمل الجد، ووقف يحدق في وجهها.
    parem com os bombardeamentos, parem com a guerra! Open Subtitles وقف القصف، ووقف الحرب.
    E depois trancou a porta... e ficou ali a rir-se e a dizer-me adeus. Open Subtitles وبعدها أغلق الباب المتحرك ووقف هناك ملوحا وضاحكا
    E se tivermos a hipótese de mudar essa dinâmica, de parar esta perseguição mortal, devemos agarrá-la? Open Subtitles منذ دمار المستعمرات وإذا كانت أمامنا الفرصة لتغيير هذا التوازن ووقف هذه المطاردة القاتلة فهل يجب أن نستغلها؟
    Se chegar até ela, impedir o assassínio... e a mantiver longe deles, poderemos impedir o nascimento dos Sentinelas. Open Subtitles إن استطعت الوصول إليها ووقف الاغتيال ومنعهم من القبض عليها فسيمكننا إيقاف الحراس الآليين من أن يصنعوا حتى
    O mundo nunca soube que havia um dia mundial de cessar fogo e de não-violência. TED ولم يتم ابدا ابلاغ العالم بأنه يوجد يوم عالمي لاطلاق النار ووقف العنف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more