Ela nasceu na década de 1880. A experiência da escravidão moldou muito a sua forma de ver o mundo. | TED | وولدت هي في فترة ١٨٨٠ وتجربة العبودية بصفةٍ خاصة شكّلت الطريقة التي من خلالها نظرت إلى العالم. |
Ela nasceu com uma garra a mais e sabe como usá-la. O ursos canadenses são selvagens. | Open Subtitles | وولدت بمخلب اذافى ودعنى اقول لك انها تعلم كيف تستخدمه |
E tão certo como ela nasceu a chorar... ela verá isso como uma chance de os atrair. | Open Subtitles | وبالتأكد وولدت تصرخ. سترى أن هذه فرصة لمحاصرتهم. |
Sim. eu fui concebido no pecado , e nasci na iniquidade. | Open Subtitles | ـ أنّي حملت في خطئية وولدت في خطيئة ـ أجل |
Eu nasci com pele morena, mulher, e nasci muçulmana num mundo que suspeita muito de nós por razões que não consigo controlar. | TED | ولدت سمراء و ولدت أنثى، وولدت مسلمة في عالم يشكك بنا، لأسباب لا يمكن التحكم بها. |
Percebi que a vida dentro de mim estava em perigo, então fugi, escondi-me, e dei à luz, duas de vós em segredo. | Open Subtitles | لقد أدركت أن الطفل الذي بأحشائي كان في خطر، لذا هربت، لقد إختبأت وولدت كلتيكما سراً. |
Pois a sua rainha tinha, de facto, sobrevivido e deu à luz um filho. | Open Subtitles | فملكة أجاج نجت من الموت وولدت إبناً |
E naquele dia, Rebeca Donaldson morreu, e Emma Wilson nasceu. | Open Subtitles | وفى هذا اليوم (ريبكا دونالدسون) قد توفيت وولدت بدلاً منها (إيما ويلسون) |
Quando casei com a Sally-Ann, quando a Olivia nasceu... | Open Subtitles | عندما تزوجت "سالى آن"، وولدت "أوليفيا". |
nasceu com "capacidades". | Open Subtitles | وولدت بـ"قدرات". |
e nasci com uma vagina e testículos dentro do meu corpo. | TED | وولدت بمهملٍ وبخصيتين داخل جسدي. |
e nasci outra vez. | Open Subtitles | وولدت من جديد. |
E dei à luz o meu terceiro bebé: "Teoria Colorida". | TED | وولدت طفلي الثالث: "النظرية الملونة". |
Ela deu à luz após amanhecer. | Open Subtitles | وولدت مباشرة بعد الفجر |