"ويبدو ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E parece que
        
    • parece ser
        
    Disse que roubaram cobertores de cavalos do seu celeiro, E parece que há alguém a viver na cabana de caça no bosque. Open Subtitles يقول أن بعض أغطيه الأحصنه سُرقت من حظيرته ويبدو ان شخصاً ما يعيش . فى كوخ الصيد هناك فى الغابه
    Elder Groberg, passei a noite toda acordado preocupado com o que disse ontem, E parece que você também. Open Subtitles لقد بقيت الليل كله ُقلقاً, افكر فيما قلته البارحة ويبدو ان انك كنت سهراناً ايضاً
    Fui levantar o dinheiro da minha conta E parece que o meu pai derreteu todo o meu dinheiro para a universidade. Open Subtitles وقد ذهبت لا أخذ النقود من حسابي ويبدو ان ابي قد صرف جميع نقود الجامعة الخاصة بي
    O propósito era manter a água aberta E parece que conseguimos algo mais aqui. Open Subtitles كان الهدف هو منع الماء من التجمد ويبدو ان هناك امرا اخر يحصل
    Bodega Bay parece ser o centro, embora houvesse ataques em Sebastopol e alguns em Santa Rosa. Open Subtitles ويبدو ان خليج بوديجا هو المقر الرئيسي حيث اتت جميع البلاغات وكان ايضا هجوما ثانوي بسيباستبول وقليلا بسانتا روز
    Outras vezes, nuvens negras devoram-te, E parece que o céu não vai mais abrir-se. Open Subtitles وفي اوقات اخري ، السحب السوداء تقوم بالتهامك ويبدو ان السماء لن تصبح صافية ابداً
    O Procurador-Geral descreve a Alison como a rapariga malvada, E parece que uma da suas colegas de escola sabia que o seu rapto era ficção. Open Subtitles الادعاء العام اظهر أليسون كفتاة لئيمة بشكل مطلق ويبدو ان احدى زميلاتها فالصف عرفت ان اختطافها كان مجرد خيال
    Preocupava-me que a Alex ganhar tantos prémios afetasse o Luke E parece que finalmente aconteceu. Open Subtitles دائما كنت قلقة ان تفوز اليكس بكل تلك الجوائز سوف يزعج لوك ويبدو ان ذلك اخيرا حدث
    Considerando que haverá uma nova Passagem Noroeste, E parece que o tratado vai para a frente, ias pensar que as melhores apostas chegam às empresas beneficiadas. Open Subtitles وبالنظر أنه سيكون هناك ممر شمالي غربي جديد ويبدو ان المعاهدة ستتم قد تعتقد ان كل الأموال الذكية
    E parece que um repórter teve sorte ao marcoar uma entrevista com todos os esquerdistas favoritos Open Subtitles ويبدو ان هناك مراسل محظوظ سيجري مقابلة مع الجناح اليسار المفضل للجميع
    E parece que alguém lhe acertou com um machado. Open Subtitles ويبدو ان احدهم ضربها بمطرقة ثقيلة
    Têm sorte, vão encerrar esta estrada brevemente E parece que o seu carro será o último, com essa sorte deviam comprar um bilhete de lotaria. Open Subtitles انت محظوظ انهم سيغلقون الطريق السريع قريباً... ويبدو ان سيارتك الاخيره ما رأيك ببطاقة اليانصيب
    E parece que o casamento se está a desenrolar sem problemas, certo? Open Subtitles ويبدو ان الزفاف مستمر بدون توقف صحيح ؟
    E parece que a vítima tinha implantes de cabelo. Open Subtitles ويبدو ان ضخيتنا لديه الشعر المقابس
    Bem, está 42 a 0 quando vamos entrar na última ronda, E parece que os "Aquece-bancos" vão perder sem dar lutar. Open Subtitles والنتيجة هي 42-0 بعد وصولنا للجولة الاخيره ويبدو ان (لاعبوا الإحتياط) سيخسرون دون قتال
    Os resultados do Sr. Donnelly voltaram E parece que o esteróide está a funcionar. Open Subtitles نتائج السيد (دونلي) عادت ويبدو ان العلاج ينجح
    E parece que o teu pai e eu... já conhecíamos a família James. Open Subtitles ويبدو ان والدك وأنا كنا نعرف عائلة (جيمس) في الماضي
    E parece que tem um covil. Open Subtitles ويبدو ان لديه مخبأ
    Sempre preferi o sexo aos bebés e parece ser por isso que tenho cancro! Open Subtitles وأنا اختار الجنس فوق الأطفال دائماً ويبدو ان هذا هو سبب حصولي على السرطان
    Isso parece ser o meu trabalho... apenas arrastar coisas. Open Subtitles ويبدو ان هذا هو عملي فقط سحب الاغراض
    Temos uma espécie de cápsula explosiva elétrica e o que parece ser o cabo do detonador. Open Subtitles لدينا نوع من... . كبسوله تفجير كهربائيه ويبدو ان المقبض من الصواعق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more