"ويتعامل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Era um animal muito adaptável perante grandes transições de temperatura e ambiente, e deu-se muito, muito bem. TED إذاً لدينا هذا الحيوان المرن للغاية، الذي يتعامل مع تغييرات عظيمة في الحرارة والبيئة، ويتعامل معها بشكل جيد جداً.
    São boas a resolver o grande problema da procura coletiva, que é o equilíbrio entre uma procura muito cuidadosa e a cobertura duma grande área. TED ويتعامل جيدًا مع المشكلة الأساسية للبحث الجمعي، وذلك عن طريق المفاضلة بين البحث الدقيق وتغطية مساحة كبيرة.
    e não diz: "Paciência". Um sobrevivente vê um problema e trata desse problema antes que ele se torne uma ameaça. TED الشخص الناجي يرى المشكلة ويتعامل معها قبل أن تشكل تهديداً.
    Eu faço com que o Daniel entre na nave-mãe e trato de todo o resto. Open Subtitles أنا سأكون قادر على قبول دانيال علي متن السفينة الأم ويتعامل مع النهايات المفككة
    É assíncrona, multi-posicional e tem infravermelhos termais. Open Subtitles انه قمر متزامن وسـريع التنقل ويتعامل مع الاشـعة تحت الحمراء هو خيـار ممتاز للهمهة التي تريدينها
    e onde ele é mais eficiente com mais dificuldades na política do que eu. Open Subtitles ويتعامل بكفاءه مع السياسيين صعبي المراس أكثر مما أفعل
    Ele passa uma imagem de ser um durão, mas depois muda, e fica todo sensível e preocupado com as pessoas... Qual é a história dele? Open Subtitles ويتعامل بمكر ودهاء ثمّ ينقلب ويغدو حسّاساً ومراعياً للناس
    Mais cedo ou tarde alguém terá que lidar com elas e perceber o que aconteceu. Open Subtitles عاجلا أم اجلا سيأتي شخص ما ويتعامل معهم ويفهم ما حدث
    Definir posições das armas, montar barricadas e fazer um plano de evacuação... Open Subtitles يقوم بتحديد مواقع المدافع والمتاريس ويتعامل مع خطة الإخلاء.
    Ele verifica os fragmentos e trata cada bocado como parte de um puzzle gigante: Open Subtitles إنه يتفحص الحطام ويتعامل مع كل قطعة كما لو كانت جزءا من البازل
    o teu filho esteve ocupado a trocar o teu nome por favores e a agir como se a sua ascensão fosse un fait accompli(N.T.: facto consumado). Open Subtitles إبنك مشغول بتقديم خدمات باِسمِك ويتعامل مع ترقيته وكأنّها أمر واقع
    Ele quase perdeu a perna e tem problemas de visão e síndrome pós-stress traumático. Open Subtitles انه تقريبا خسر ساقه ويتعامل أيضا مع ضعف البصر متلازمة الإجهاد ما بعد الصدمة
    Portanto, tenho de admitir, como alguém que investiga e trata estas lesões, estou grata por ver a crescente sensibilização do TCE especificamente sobre os riscos a curto e longo prazo, para os atletas. TED لهذا، يجب أن أقول كشخص قام بأبحاث ويتعامل مع هذه الإصابات، أنني حقًا أشعر بالامتنان لرؤية نمو الوعي بخصوص صدمات إصابة الدماغ وخاصةً، المخاطر طويلة وقصيرة المدى للرياضيين.
    Se estão à procura de algo com um sentido profundo — e, tenho de ser honesto, às vezes, incrivelmente frustrante — isto é o que precisam de saber: TED إذا كنت تبحث عن شيءٍ هادفٍ جداً، ويتعامل بمبدأ الإفصاح الكامل، وأحياناً قد يكون محبطاً بشكلٍ لا يصدق، هنا ما تحتاج إلى معرفته.
    Quem não gosta de fogo... e passa o dia rodeado de triticloreto? Open Subtitles من هو الشخص الذى لا يحب النار ويتعامل مع ال"تريكتيكلورات" طوال اليوم ؟
    O universo é cego para a nossa dor, e surdo para a nossa tristeza... Open Subtitles العالم أعمى عن ألمنا ويتعامل مع حزننا
    Wynton "Homenzinho" Rice, brutamontes no 221 e uma ligação clara ao mundo do Barksdale. Open Subtitles (وينتون رايس) المعروف بـ(ليتل مان) إنّه قاتل مأجور ويتعامل حتماً مع (باركسدايل)
    Preciso de alguém para continuar a missão de Yeager, identificar o seu contacto e se infiltrar na sua rede terrorista. Open Subtitles (وأريد احداً أن يقوم بتكملة عملية (يجر ويتعامل معهم ويحاول كشف تلك الشبكة الأجرامية
    e foi desonesto com ele. Open Subtitles ويتعامل معه بصور غير عادلة
    Então, Chauvenet é um site de mercado negro que lucra biliões de dólares com mercadorias ilegais e serviços, mas não podemos fechá-lo porque não sabemos quem o Papa Legba é e porque pode esconder-se usando o Thor. Open Subtitles حسناً, إنَّ موقع "شيفونيه" عبارةً عن موقعٍ متخفي لمحركات البحث ويتعامل بصفقاتٍ تساوي بلايين الدولارات في بيع وشراء بضائعَ ممنوعة وتقديمِ خدماتٍ ممنوعة أيضاً والذي لا يمكننا إيقافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more