"ويحاول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tenta
        
    • e tentar
        
    • e está a tentar
        
    • tentam
        
    • tentava
        
    • e tentou
        
    • e procura
        
    • e tentaria
        
    • para tentar
        
    Mas vai um passo mais longe, e tenta ter verdadeira computação. TED لكنه يذهب خطوة نحو الأمام، ويحاول التوفر على حوسبة فعلية.
    O campeão sai do tapete... e tenta dar-lhe o máximo que puder. Open Subtitles البطل قد عادا للمباراة لقد وضعه فى الركن الان ويحاول ان
    Vamos deixá-lo acordar totalmente sozinho e tentar entender o que diabos aconteceu? Open Subtitles فقط سنجعله يسيتقظ لوحده ويحاول أن يفهم كل ما حدث لوحده؟
    Ele ouviu o rumor de que a terra é redonda e está a tentar caminhar até à Índia... Open Subtitles سمع بأن أشاع أن تلك الأرض مستديرة ويحاول المشي إلى إنديز، الأبله
    Este disfarce é tão convincente que as abelhas-macho aterram na orquídea e tentam ter relações sexuais com elas, transportando o pólen quando se vão embora. TED هذا التنكر مقنع جدًا للنحل الذكر الذي يحط على الأوركيد ويحاول ممارسة الجنس معها، يلتقطون حبوب اللقاح أثناء ذهابهم.
    Nem dizer nada, senão, ele acordava, ria-se e tentava esmagar-me. Open Subtitles لأنه كان ليستيقظ ومن ثم يضحك ويحاول سحقي
    Quer dizer que alguém da companhia matou um protestante e tentou destruir os restos? Open Subtitles أتقولين أنّ أحداً من الشركة قتل واحداً من المحتجين ويحاول تدمير الرفات؟
    O nosso assassino esconde-se e procura manter-se escondido. Open Subtitles قاتلنا في الخفاء ويحاول البقاء في الخفاء
    Eu disse-te que, um dia, alguém viria a nossa casa e tentaria fazer-nos mal. E, agora, aqui estamos nós. Open Subtitles أحدهم سيأتي إلى باب بيتنا ويحاول أن يؤذينا، والآن هنا نحن ذا
    Uma lesão comum quando uma vítima é agredida e tenta defender-se. Open Subtitles إصابة شائعة عندما يتعرض الضحية للضرب ويحاول الدفاع عن نفسه.
    Um deles desce e tenta forçar as portas por dentro. Open Subtitles نجعله ينزل للأسفل ويحاول فتح الباب من الداخل بالقوة.
    O anti-herói desafia abertamente a sociedade, e tenta lutar contra as mentiras e táticas usadas para oprimir a populaça. TED يقوم اللابطولي بتحدي المجتمع صراحة ويحاول محاربة الأكاذيب والأساليب المستخدمة لإخضاع الشعب.
    Na Turquia, é um génio que nos prende e tenta estrangular-nos. TED وفي تركيا، جن يسيطر عليك ويحاول أن يخنقك.
    e tenta, tanto quanto pode, ajudar-nos a mudar o nosso comportamento, ajudar-nos a não fumar, ajudar-nos a não comer aquela segunda, terceira, quarta bolacha. TED ويحاول جاهدًا لمساعدتنا على تغيير تصرفاتنا، ومساعدتنا للتوقف عن التدخين، لمساعدتنا في التوقف عن تناول قطعة البسكويت الثانية أو الثالثة أو الرابعة.
    O capital paciente situa-se entre os dois, e tenta retirar o melhor de ambos. TED رأس المال الصبور يعمل بينهما، ويحاول أخذ الأفضل من الأثنين.
    Uma vez vi um miúdo de 6 anos puxar as calças de outro para baixo e tentar fazer-lhe uma revista às cavidades. TED وذات مرة رأيت طفلًا ذا ست سنوات يشد بنطال طفل آخر إلى الأسفل ويحاول القيام بتفتيش التجويفات الجسدية.
    Argumenta: que o Hal Hefner devia deixar o mundo dizer-Ihe o que é possível e tentar descobrir por ele mesmo. Open Subtitles وحل ذلك يجب على هال هنفر التوقف عن السماح للعالم اخبره الممكن ويحاول ان يكتشف ذلك بنفسة
    Se mais alguém se intrometer e tentar dizer-me quem é o Pete e o que devíamos fazer... Open Subtitles انظر,اذا شخص آخر سيتدخل ويحاول اخباري عن بيت,ومايجب أن نفعل
    Tem 16 lordes com ele e está a tentar estender a sua influência. Open Subtitles هو بالفعل قيّد 16 لورد ويحاول توسيع نفوذه.
    tentam fazer-nos crer que os sacanas foram delicados? Open Subtitles ويحاول ان يجلعنا نفهم مكان هؤلاء اللقطاء الحقيقين
    Que idiota ia invadir a casa, tentava drogar o cão, só para levar páginas de um livro? Open Subtitles اي نوعٍ من الأغبياء الذي يحاول إقتحام منزل ويحاول تخديرَ كلب لمجرد ان يحصل على بعض الأوراق من كتابٍ؟
    Só gritou um bocado... e tentou convencer-me que estava a deitar a minha vida fora. Open Subtitles ويحاول لإقناعي بأن أرمي حياتي
    Acreditamos que, quem comanda agora, comanda também... o arsenal nuclear e procura relocar as ogivas. Open Subtitles حسناً، نعتقد الآن أن أياً كان المسؤول أنه تولى القيادة والسيطرة لترسانتهم النووية ويحاول نقل الرؤوس الحربية
    Quando as coisas correm mal e estamos entre a espada e a parede, a maioria de nós procuraria bem lá no fundo e tentaria mudar. Open Subtitles عندما تصل أخيراً إلى المعجبين، وظهرك مسنود، معظمنا يُود أنْ يحفر عميقاً ويحاول التغيير.
    Imagino que aquele jovem pedante irá aparecer para tentar seduzir-te. Open Subtitles أفترض أن شاب غير مألوف سوف يظهر الآن ويحاول إغوائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more