Quando está frio, o metabolismo delas abranda e não têm tanta fome. | Open Subtitles | بلى، في الأجواء الباردة، تنخفض عملية الأيض خاصتها ويقل شعورها بالجوع |
Activação de lançamento acelarado, T-menos 60 segundos e contando. | Open Subtitles | هامدين، كونيكتيكت. تنشيط الإنطلاق المعجّل , ناقص، 60 ثانية ويقل. |
"e todos os dias menos força de espírito para suportá-las | Open Subtitles | ويقل الثبات بمرور الأيام لكي نتحمّل هذا في غضون السنين حينما كنا مبتعدين |
Intensos espasmos dos músculos conduziriam a um ritmo cardíaco baixo, pressão sanguínea baixa, dificuldades em respirar e, por fim, a morte. | Open Subtitles | التشنجات العضلية الشديدة سوف تذهب بذلك وسوف تزيد من معدل ضربات القلب ويقل مُعدل ضغط الماء |
Eles notavam que havia cada vez mais macacos nas mesmas árvores e cada vez menos comida. | Open Subtitles | تعلم القرود أن ثمّة المزيد منها على نفس الشجرة ويقل الطعام |
Em resposta, as células ficam apáticas e o metabolismo torna-se mais lento. | TED | ومن ثم تتكاسل الخلايا ويقل معدل الأيض. |
O chefe dele vai removê-lo da equação, você fica fora do problema, e Miami tem um sociopata a menos para se preocupar. | Open Subtitles | سوف يبعده مديره من المعادلة وتخلصون من المشنقة ويقل عدد الحاقدين عن ولاية " ميامي " |
Tudo o que restará do nosso outrora magnífico sol, será menor que o tamanho da Terra, com menos de um milionésimo do seu volume atual e uma fração do seu brilho. | Open Subtitles | ذلك كل ما سيتبقى من شمسنا العظيمة المتفردة سوف تكون اصغر من الأرض ستصغر ملايين المرات عن حجمها الحالي ويقل وهجها بشكل كبير |
Bala no abdómen. Via aérea estável, mas respiração fraca. Pulso 135 e débil. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} جرح من أثر طلق ناري في البطن، ممرات الهواء سليمة ولكن التنفس ضعيف، النبض 135 ويقل |
e o sofrimento fica cada vez menor. | Open Subtitles | ويقل الألم تدريجياً |
e diminui com outras. | Open Subtitles | ويقل في امراض اخرى |
- Pressão a 7/4 e a cair. | Open Subtitles | -ضغط الدم مابين 70 إلي 40 ويقل . |