Eles podem descobrir o que nós fizemos e montar um caso. | Open Subtitles | لأنه من الممكن أن يعلموا ما فعلنا ويقوموا بعمل قضية |
Também significa como as pessoas podem ter acesso e fazer coisas que afectarão a sua comunidade, e isto é um exemplo. | TED | وهذا يعني أيضا كيف يمكن للناس أن يصلو ويقوموا بأشياء قد تؤثر على مجتمعاتهم. وهذا مثال عن ذلك. |
Mas o objetivo disto tudo é fazer com que olhem para este quadro e o preencham. | TED | لكن الهدف من العمل ككل هو أن ينظروا إلى هذا الجدول ويقوموا بتعبئته. |
Eles tinham dado todos os incentivos certos. Todos os incentivos certos! Pagaram a profissionais para escrever e editar milhares de artigos. | TED | لقد استخدموا كل المحفزات الصحيحة. كل المحفزات الصحيحة أي دفعوا للمختصين حتى يكتبوا ويقوموا بمراجعة آلاف المقالات. |
Tudo que tinham que fazer, era vir depois da guerra... desenterrar e dividi-lo entre os cinco. | Open Subtitles | كل ما كان عليهم فعله هو العودة بعد أنتهاء الحرب ويحفروا ليخرجوها ويقوموا بتقسيمها على خمسة |
Os outros, dividam-se e dêem-nos cobertura. | Open Subtitles | أما بقيّتكم فلينتشروا فى المكان، ويقوموا بتغطيتنا. |
Somente mantêm vivos os fracos, os estúpidos, os preguiçosos, que criam e multiplicam, enfraquecendo a raça humana. | Open Subtitles | إنه فقط يتركوا الضعفاء والكسالى والأغبياء أحياء ثم يتكاثرون ويقوموا بإضعاف الجنس البشرى |
e os scanners? Apanham-nos o codigo e ligam para todo o lado! | Open Subtitles | والنواسخ الضوئيه ، انهم يلتقطون رقمك ويقوموا بأتصالات به لجميع انحاء العالم |
e uma maquilhadora que passa a vida em cima de ti... para retocar a maquilhagem que te escorre pelas mamas. | Open Subtitles | ويأتي بعض ملوك فن المكياج كل عدة دقائق ويقوموا بتعديل المكياج بتمريره على ثدييك |
eu só quero que toda a gente esteja calma e fazer o seu trabalho nas próximas 10 horas. | Open Subtitles | أريد فقط من الجميع أن يهدوأ ويقوموا بمهامهم للعشر ساعات القادمة |
Quando chegam plantao, pem ferros no fogo e fazem isto. | Open Subtitles | عندما تصل للمزرعة يضعوا الحديد على النار ويقوموا بتلك |
A segunda equipa entra e forma um anel de protecção à volta dos reféns. | Open Subtitles | ثم يدخل الفريق الثاني من الباب الجنوبي الشرقي ويقوموا بعمل دائرة منيعة حول الرهائن |
Defesa, Tesouro, Estado, etc., e realizarão as prisões em simultâneo. | Open Subtitles | ويقوموا باعتقالاتهم بالتزامن عبر مناطقهم |
Por isso, desenterraram-no e transformaram-no num deles. | Open Subtitles | بأن يحفروا قبره ويقوموا بتحويله إلي واحداً منهم |
Podes pedir na recepção que tratem da conta e mandem o pequeno-almoço? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تطلبي من الاسقبال .. ان يجهزوا الجرس ويقوموا بإرسال الفطور ؟ |
Se calhar, já a devem ter reconhecido e rastreado. | Open Subtitles | ويقوموا بتنصيب برنامج التعرف على الصوت ويعرفوا من أي مكان تم الإتصال |
Ficarão desesperados, vão agir, e quando o fizerem, ocupar-se-ão dos prisioneiros. | Open Subtitles | طعام؟ سوف يصبحوا يائسين، ويقوموا بحركتهم، وعندما يفعلون ذلك سيتعاملون مع الرهائن أولا |
Temos vistos pessoas terem ataques incontroláveis de raiva e morderem outras pessoas. | Open Subtitles | لقد رأينا هؤلاء الناس يهاجمون بغضب جامح ويقوموا بِعض الأخرين |
As pessoas gostam de fazer reféns e assaltar bancos. | Open Subtitles | بعض الناس يحبون أن يأخذوا رهائن ويقوموا بعمليات سطو على البنوك |
Chamando-o de animal, a falar sobre a sua vida sexual e humilhado. | Open Subtitles | ينعتونك بالحيوان ويتحدثوا عن حياتك الجنسية ويقوموا بإهانتك |