"ويكتبون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escrevem
        
    Todas estas pessoas, estas mulheres com o coração despedaçado espalhadas por todo o mundo, vêm, escrevem cartas e deixam-nas na parede. Open Subtitles ومِثل كل هؤلاء الناس, تلك النساء الذين لديهم تجارب عاطفية مؤلمة حول العالم بأسره, يأتون إلى هنا ويكتبون الخطابات
    Isso faz recair sobre nós uma enorme responsabilidade, que não é apenas a responsabilidade dos cientistas e dos especialistas em ética que pensam no assunto e sobre ele escrevem atualmente. TED وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية تلك ليست فقط مسؤولية العلماء والأخلاقيين الذين يفكرون في الأمر ويكتبون عنه الآن.
    Eles reconhecem-se, olham-se no poema e escrevem a partir do que são e são a partir do que escrevem. TED إنهم يميزون أنفسهم، وينظرون إلى نفسهم في الشعر ويكتبون من يكونون ومن أين أتت كتاباتهم.
    Eles escrevem as óperas que nos divertem todos os dias, eles treinam os nossos tigres e marcam os nossos pontos. Open Subtitles ويكتبون أغاني الأوبرا ليمتعونا في كل يوم هم يدربون نمورنا ويقضون على نقاطنا الإضافية
    Mas não podemos abusar, senão desmaiamos e escrevem em nós com tinta indelével. Open Subtitles اكتشفو كيف يضعون الكحول في الطعام لكنك لاتستطيع أكل الكثير والا تفقد وعيك ويكتبون على جبينك بالقلم الدائم
    E não é tudo. Mudam os detalhes e escrevem o relatório de forma a puderem usá-lo contra si. Open Subtitles انهم يغييرون التفاصيل ويكتبون التقرير بطريقة يمكن استخدامها ضدك
    Agem como se estivessem a trabalhar, escrevem parvoíces. Open Subtitles سيأتون ويدعون انهم في عملهم ويكتبون سخافة
    Além de todos os malucos que ligam, escrevem cartas e enviam e-mails. Open Subtitles بالإضافة الى ذلك، جميع غريبي الأطوار الآخرين الذين يتصلون، ويكتبون رسائل ويرسلون رسائل إلكترونية.
    Aqueles que dizem que escrevem numa barraca fria, com os pais à volta e o estômago vazio: é treta! Open Subtitles هؤلاد الدجالون الذين يقولون انهم يعيشون في شقة صغيره مع والديهم ويكتبون على معدة فارغة ... . هراء
    Mas, lá atrás, há uma coisa grátis, Os miúdos passam por uma porta que diz: "Só Empregados" e desembocam neste espaço onde fazem os trabalhos de casa, escrevem histórias e fazem filmes. Isto é a festa do lançamento de um livro onde os miúdos vão ler. TED لكن خلفها مركز غير ربحي ، والأطفال يدخلون باباََ مكتوب عليه "للموظفين فقط" وينتهي بهم المطاف في هذه الساحة والتي يؤدون فيها واجباتهم ويكتبون قصصهم وتصوير فيلم، وهذا كتاب تم طبعه، وهذا حفلٌ والتي يقرأ من خلالها الاطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more