"ويمكنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e pode
        
    • ela pode
        
    • e ela
        
    • podem
        
    • si só
        
    A Terra é rica e pode alimentar-nos a todos. Open Subtitles إنّ الأرض الطيبة غنية ويمكنها اطعام كلّ شخص
    No Guillain-Barré, o sistema imunitário ataca as células nervosas e pode paralisar-nos, total ou parcialmente. TED تعني متلازمة غيلان باريه أن نظام المناعة لديكم يهاجمُ خلاياكم العصبية ويمكنها أن تشل حركتكم جزئيًا، أو حتى كليًا.
    E ela pode ficar tanto tempo quanto quiser. Open Subtitles ويمكنها أن تبقي الى ما يحلو لها من الوقت
    ela pode manter o seu sucesso como seu marido... e também pode jogar com ele, como uma criança. Open Subtitles ويمكنها أيضا أن تلهو به مثل الطفل اذا هناك اختلاف كبير فى أفكارنا
    e ela ainda usa aquela cor roxa horrível. Open Subtitles ويمكنها ان ترتدى ذلك اللون الاحمر الداكن
    Também podem alimentar paixões, paixões que nos levam a dedicar a nossa vida à realização de projetos importantes. TED ويمكنها أيضًا أن تغذي الشغف، الشغف الذي يمكن أن يقودنا إلى تكريس حياتنا لتحقيق مشاريع هامة.
    A mente no seu lugar, por si só, faz do céu inferno e do inferno céu. Open Subtitles "النية بمكانها، ويمكنها صنع سماءً من الجحيم أو جحيماً من السماء"
    Apoia-se sobre duas barbatanas finas especialmente adaptadas e pode ficar imóvel horas a fio. Open Subtitles تدعم هذه السمكة نفسها على اثنين من زعانفها المتشعبة الخاصة ويمكنها أن تضل دون حراك ساعة وراء ساعة
    Os computadores de hoje, são 50,000 vezes mais rápidos que o primeiro computador existente e pode armazenar mil vezes mais informação. Open Subtitles حواسب اليوم أسرع 500 ألف مرة من أول حاسب. ويمكنها تخزين معلومات تفوقه بمليون مرة.
    - Felizmente, mas viu o armazém, e pode falar nisso se for interrogada pelas autoridades. Open Subtitles ونحن محظوظون بهذا ولكن هذا لاينفي أنها رأت المخزن ويمكنها إخبار السلطات بشأنه
    Cada poça de energia tem um propósito e pode ser bloqueada por um género específico de muco emocional. Open Subtitles كل بحيرة طاقة لها غرض ويمكنها أن تعترض من خلال إحساس مشوش محدد
    e pode encontrá-lo de novo. Ela é a única que pode. Open Subtitles ويمكنها إيجادهم مجدداً ، انها من تستطيع فعل هذا
    Viver na fenda tornou-a parte dela. ela pode abri-la e deixá-los passar. Open Subtitles العيش بجوار الصدع قد جعلها جزءاً منه ويمكنها فتحه ليتمكنوا من العبور
    E ela pode vir a casa aos fins-de-semana. Open Subtitles ويمكنها العودة إلى المنزل بالعطلات الأسبوعية
    Bom, levá-la a um motel, e ... assim ela pode resolver os seus assuntos amanhã. Open Subtitles حسنا , كنت سآخذها الى النزل ويمكنها ان تتولى امورها من الغد
    E ela pode rastrear tudo o que precisam... até mesmo a nossa Samantha perdida. Open Subtitles ويمكنها تعقب أى شئ تريده حتى لو كانت صغيرتنا المفقودة سمانتا
    E por isso estou a pensar... talvez eu possa ter o filho da Amelia, e ela possa ter o meu. Open Subtitles ولذا أنا فكرت ربما يمكنني الحمل بطفل أميليا ويمكنها حمل طفلي
    Não têm que vestir de branco, ainda podem falar. Open Subtitles لم ترتدي اللباس الأبيض حتى الآن, ويمكنها التحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more